WITH JESUS
IN THE MORNING
Loving Father, on this day of the
Exaltation of the Holy Cross, may I remember your passion and how much you love
each one of us. I offer this day, that young people in Africa may have access
to education and work in their own countries. Hail Mary…
CÙNG CHÚA
GIÊSU BUỔI SÁNG
Lạy Cha yêu dấu, trong ngày lễ suy
tôn Thánh Giá hôm nay, xin cho con nhớ đến cuộc khổ nạn của Chúa Giêsu và tình
yêu Cha dành cho từng người chúng con. Con dâng ngày hôm nay để cầu nguyện cho
giới trẻ tại Châu Phi được hưởng một nền giáo dục và có công ăn việc làm trong
chính đất nước của họ. Kính Mừng Maria…
— ∞ + ∞ —
WITH JESUS
IN THE AFTERNOON
“In the cross our hope is reborn.
Hope born of the cross is different from that of the world because it is born
of the love of Jesus.” (Pope Francis) Fill me with your hope, Lord.
CÙNG CHÚA
GIÊSU BUỔI CHIỀU
“Trên Thập Giá, niềm hy vọng của
chúng ta được Phục Sinh. Hy vọng sự sống của thập giá khác với sự sống của thế
giới bởi Thập Giá được sinh ra bằng tình yêu của Chúa Giêsu” (ĐGH Phanxicô). Lạy
Chúa, xin đổ tràn niềm hy vọng trong con.
— ∞ + ∞ —
WITH JESUS
IN THE NIGHT
At the end of another day, I stand
beneath your cross, Lord. I feel small as I consider your infinite ability to
love all of humanity. Forgive me, Lord, for not loving as you love. Only You
can irrigate the arid land of my heart and make the seeds of life, fraternity
and peace sprout. Hail Mary…
CÙNG CHÚA
GIÊSU BUỔI TỐI
Khi một ngày nữa khép lại, con đứng
dưới chân Thập Giá Chúa. Con cảm thấy mình thật bé nhỏ khi được chứng kiến tình
yêu vô hạn Chúa dành cho nhân loại. Chúa ơi xin tha lỗi cho con, khi con chẳng
yêu người như Chúa yêu. Chỉ duy có mình Chúa có thể tưới gội mảnh đất trái tim
khô cằn của con và ươm mầm cho những hạt giống sự sống, cùng tình huynh đệ và
hòa bình nảy sinh. Kính mừng Maria…
Biên dịch:
Nhóm Bạn Đường Linh Thao.
Dongten.net
0 nhận xét:
Đăng nhận xét