WITH JESUS
IN THE MORNING
Merciful Father, I begin this day
underneath your loving gaze. Grant that I may be a faithful collaborator in
your mission of love and mercy. I offer my thoughts, words and deeds for the
intentions of Pope Francis for this month. Our
Father, Who art in heaven…
CÙNG CHÚA
GIÊSU BUỔI SÁNG
Lạy Cha nhân hậu, con bắt đầu ngày
mới dưới ánh nhìn đầy yêu thương của Cha. Xin cho con trở nên cộng sự trung tín
trong sứ vụ tình yêu và lòng nhân hậu của Cha. Con xin dâng mọi suy nghĩ, lời
nói và việc làm để cầu nguyện theo ý Đức Giáo Hoàng Phanxicô trong tháng này. Lạy Cha chúng con ở trên trời...
— ∞ + ∞ —
WITH JESUS
IN THE AFTERNOON
“I appeal for peace and
disarmament: in this world wounded by violence, we need fraternity among
peoples.” (Pope Francis) Lord, may I work for peace and the good of all!
CÙNG CHÚA
GIÊSU BUỔI CHIỀU
“Tôi tha thiết cầu xin sự hòa bình
và giải trừ quân bị: thế giới này đã bị tổn thương bởi bạo lực, chúng ta cần sự
hiệp thông liên kết giữa mọi người” (ĐGH Phanxicô). Lạy Chúa, xin cho con biết
hành động vì hòa bình và tất cả những điều tốt đẹp.
— ∞ + ∞ —
WITH JESUS
IN THE NIGHT
At the end of this day, I give my
life to you, Lord. I entrust to your heart the many words I have received,
those that helped me and those that made me sad. Help me to forgive others and
to work for peace and reconciliation with all those in my life. Hail Mary…
CÙNG CHÚA
GIÊSU BUỔI TỐI
Lạy Chúa, vào thời khắc cuối ngày,
con dâng cuộc sống của con cho Chúa. Con xin phó thác cho trái tim Chúa mọi lời
nói, mọi sự giúp đỡ cùng những nỗi buồn con đã nhận được trong ngày hôm nay.
Xin giúp con biết tha thứ, biết hành động vì hòa bình và hòa hợp với mọi người
trong cuộc sống của con. Kính Mừng Maria…
Biên dịch:
Nhóm Bạn Đường Linh Thao.
Dongten.net
0 nhận xét:
Đăng nhận xét