WITH JESUS
IN THE MORNING
Gracious Father, at the beginning
of this day, I thank you for the life of St. Thérèse of the Child Jesus,
patroness of the Pope’s Worldwide Prayer Network. Her life of silence in Carmel
is for me, today, an example of how to make my own life a prayer for others.
Help me, Lord, to be simple and focused in everything I do today. With this
desire, I offer my day for the intentions of Pope Francis for this month. Our Father, Who art in heaven…
CÙNG CHÚA
GIÊSU BUỔI SÁNG
Lạy Cha nhân lành, khởi đầu ngày mới
này con xin tạ ơn Cha vì cuộc đời của chị thánh Têrêsa Hài Đồng Giêsu, bổn mạng
của Mạng lưới cầu nguyện toàn cầu của Đức Giáo Hoàng. Đời sống thinh lặng của
chị trong tu viện Cát Minh là gương mẫu cho con biết làm thế nào để đời sống của
con nên lời cầu nguyện cho những anh chị em khác. Lạy Cha, xin giúp con để con
trở nên giản đơn và chuyên tâm trong mọi việc con làm. Với ước nguyện này, con
xin dâng ngày hôm nay của con cho những ý chỉ của Đức Giáo Hoàng Phanxicô trong
tháng này. Lạy Cha chúng con ở trên trời…
— ∞ + ∞ —
WITH JESUS
IN THE AFTERNOON
“The Son of Man came to serve and
to give his life as a ransom for many.” (Mark 10:45) At this time let us
remember all those who do good regardless of religion: All who sympathize with
the poorest, who pray for the conversion of sinners, who work for peace and for
a better world. The Lord wants us to be one and to do good to all, to love one
another and form one family with Him.
CÙNG CHÚA
GIÊSU BUỔI CHIỀU
“Vì Con Người đến không phải để được
người ta phục vụ, nhưng là để phục vụ, và hiến mạng sống làm giá chuộc muôn người.”
(Mc 10,45) Lúc này đây, chúng ta hãy nhớ đến tất cả những ai đang làm việc tốt
lành, bất kể tôn giáo nào: những ai có lòng thương cảm với người nghèo, những
ai cầu nguyện cho tội nhân được ơn hoán cải, những ai đấu tranh cho hòa bình và
vì một thế giới tốt đẹp hơn. Thiên Chúa luôn muốn chúng ta hiệp nhất nên một và
làm tất cả mọi điều tốt lành, để yêu thương nhau và trở nên một gia đình với
Chúa.
— ∞ + ∞ —
WITH JESUS
IN THE NIGHT
At the end of this day, I bring to
my heart what happened today. I pay close attention to those moments that
inspired me and gave me a new understanding of the world. Lord, what do you
want me to see? Where do I need to renew my life? Transform my heart, Lord, and
help me to live in a closer union with you tomorrow. Hail Mary…
CÙNG CHÚA
GIÊSU BUỔI TỐI
Vào cuối ngày hôm nay, con hồi tâm
nhìn lại trái tim mình với những điều đã xảy đến. Con chú tâm đến những khoảnh
khắc gợi cảm hứng cho con, và mang đến cho con một thế giới quan thật mới mẻ. Lạy
Chúa, Chúa muốn con nhìn thấy điều gì? Con cần làm mới điều gì trong đời sống của
con? Lạy Chúa, xin biến đổi trái tim con, và giúp con sống đời sống thân tình với
Chúa hơn vào mai đây. Kính Mừng Maria…
Biên dịch:
Nhóm Bạn Đường Linh Thao.
Dongten.net
0 nhận xét:
Đăng nhận xét