WITH JESUS
IN THE MORNING
Gracious Father, I come before you
today with my heart open. Fill it with you grace that I may be able to help
those I encounter to see your love and compassion. I offer this day, that young
people in Africa may have access to education and work in their own countries. Our Father, Who art in heaven…
CÙNG CHÚA
GIÊSU BUỔI SÁNG
Lạy Cha nhân từ, hôm nay con đến diện
kiến Cha với trái tim rộng mở. Xin lấp đầy trong con bằng ân sủng để con có thể
giúp đỡ những người con gặp gỡ ngày hôm nay, qua đó mọi người nhận ra tình yêu
và lòng thương xót của Cha. Con xin dâng ngày hôm nay, cho giới trẻ tại Châu
Phi được hưởng một nền giáo dục và có công ăn việc làm trong chính đất nước của
họ. Lạy Cha chúng con ở trên trời…
— ∞ + ∞ —
WITH JESUS
IN THE AFTERNOON
“The Gospel invites us first of all
to answer to God, who loves us and saves us, and to recognize him in our
neighbor.” (Pope Francis) Lord, may I recognize you in my neighbor today.
CÙNG CHÚA
GIÊSU BUỔI CHIỀU
“Lời Chúa mời gọi chúng ta trước hết
hãy đáp lại Chúa là Đấng luôn luôn yêu thương và bảo vệ chúng ta, và sau hết là
nhận biết Chúa nơi những người anh em xung quanh chúng ta.” (ĐGH Phanxicô) Lạy
Chúa, hôm nay xin cho con nhận biết Chúa nơi những người anh em mình.
— ∞ + ∞ —
WITH JESUS
IN THE NIGHT
As this day ends, I recognize the
many graces you gave to me as well as my many weaknesses and faults. You know
how much I need your love and your patience. Help me tomorrow to respond to
your graces and work with others for the greater good of all. Hail Mary…
CÙNG CHÚA
GIÊSU BUỔI TỐI
Khi ngày hôm nay kết thúc, con nhận
ra nhiều yếu đuối và tội lỗi của mình, cũng như nhiều ân sủng Chúa đã ban cho
con. Chúa biết con cần nhiều tình yêu và sự nhẫn nại của Người đến nhường nào.
Ngày mai xin giúp con biết đáp trả ơn lành Chúa ban cho, và làm việc cùng mọi
người cho những điều tốt đẹp hơn. Kính Mừng
Maria…
Biên dịch:
Nhóm Bạn Đường Linh Thao.
Dongten.net
0 nhận xét:
Đăng nhận xét