WITH JESUS
IN THE MORNING
Loving Father, I pause for a few
moments to consider your love for me. Help me to live each day with that love
within my heart, bursting at the seams and desiring to expand. I offer my joys
and sufferings of this day for the Holy Father’s intentions for this month. Hail Mary…
CÙNG CHÚA
GIÊSU BUỔI SÁNG
Lạy Cha mến yêu, con xin dừng lại một
vài khoảnh khắc để cảm nhận tình yêu mà Cha dành cho con. Xin cho con khát khao
mở rộng tình yêu Cha, và xin giúp con mỗi ngày sống với tình yêu ấy trong trái
tim mình. Con xin dâng mọi niềm vui cũng như nỗi buồn của ngày hôm nay lên Cha
để hiệp ý với ý chỉ của Đức Thánh Cha trong tháng này. Kính mừng Maria…
— ∞ + ∞ —
WITH JESUS
IN THE AFTERNOON
“The more Jesus occupies the center
of our lives, the more he allows us to come out of ourselves and brings us
closer to others.” (Pope Francis) Lord, remain in me and inform my heart in
everything I do.
CÙNG CHÚA
GIÊSU BUỔI CHIỀU
“Chúa Giêsu càng chiếm lấy trung
tâm cuộc sống của chúng ta, Ngài càng cho phép chúng ta thoát khỏi chính mình
và đưa chúng ta đến gần hơn với những người khác.” (ĐGH Phanxicô) Lạy Chúa, xin
hãy ở lại trong con và mặc khải cho con về tất cả mọi việc con làm.
— ∞ + ∞ —
WITH JESUS
IN THE NIGHT
At the end of this day, Lord, I put
my heart in your hands, grateful for what you wanted to give to me. I ask for
your forgiveness if I was not able to respond adequately to your love,
easpecially in my words and actions. Help me tomorrow to be a faithful
instrument in your hands. Hail Mary…
CÙNG CHÚA
GIÊSU BUỔI TỐI
Lạy Chúa, vào giây phút cuối ngày,
con xin phó thác trọn tâm hồn con trong tay Chúa và biết ơn Người vì những điều
Người muốn trao ban cho con. Xin Chúa thương tha thứ cho con khi con chưa đáp lại
trọn vẹn tình yêu của Chúa, và đặc biệt là trong những lời nói và hành động của
con. Vào ngày mai, xin Chúa giúp con trở nên khí cụ trung thành trong tay Chúa.
Kính mừng Maria…
Biên dịch:
Nhóm Bạn Đường Linh Thao.
Dongten.net.
0 nhận xét:
Đăng nhận xét