WITH JESUS
IN THE MORNING
Merciful Father, I pause to let
your love wash over me. Grant me the strength I need today to be charitable,
even to my enemies. I offer this day for the intentions of Pope Francis for
this month, that young people in Africa may have access to education and work
in their own countries. Hail Mary…
CÙNG CHÚA
GIÊSU BUỔI SÁNG
Lạy Cha giàu lòng thương xót, con
xin dừng lại giây phút để tình yêu của Cha gột rửa con. Hôm nay xin Cha ban cho
con sức mạnh con cần để trở nên thiện hảo, ngay cả với kẻ thù của con. Con xin
dâng lên Cha ngày hôm nay để hiệp với ý chỉ của Đức Giáo Hoàng trong tháng này,
là xin cho giới trẻ tại Châu Phi được hưởng một nền giáo dục và có công ăn việc
làm trong chính đất nước của họ. Kính mừng
Maria…
— ∞ + ∞ —
WITH JESUS
IN THE AFTERNOON
“When you experience bitterness,
put your faith in all those who still work for good: in their humility lies the
seed of a new world.” (Pope Francis) Take, Lord, and receive my heart, and
teach me humility.
CÙNG CHÚA
GIÊSU BUỔI CHIỀU
“Khi trải qua sự khổ đau, hãy đặt
lòng tin của con vào tất cả những người vẫn đang làm những điều tốt lành: lòng
khiêm nhường của họ như hạt giống trổ sinh thế giới mới.” (ĐGH Phanxicô) Lạy
Chúa, xin hãy lấy đi, đón nhận trái tim con và dạy con biết khiêm nhường.
— ∞ + ∞ —
WITH JESUS
IN THE NIGHT
At the end of this day, I review
the many moments that have passed. Which areas in my life do I need to improve?
How do I approach others? Are there people I need to forgive? Help me, Lord,
and teach me how to follow the Way of the Heart. Hail Mary…
CÙNG CHÚA
GIÊSU BUỔI TỐI
Vào lời khắc cuối ngày, con xem xét
lại những khoảnh khắc mà con đã trải qua trong hôm nay. Đâu là những điều con cần
cải thiện trong cuộc sống? Làm sao để con đến gần hơn với người khác? Con cần
tha thứ cho những ai? Lạy Chúa, xin thương giúp con và dạy con làm cách nào để
tiến bước trên Đường của con tim. Kính mừng
Maria…
Biên dịch:
Nhóm Bạn Đường Linh Thao.
Dongten.net
0 nhận xét:
Đăng nhận xét