Chủ Nhật, 21 tháng 1, 2018

Vào nhà một người mạnh – 22/01, Thứ Hai Tuần 3 Thường niên.


Lời Chúa: Mc 3, 22-30
Khi ấy, những luật sĩ từ Giêrusalem xuống nói rằng: “Ông ấy bị quỷ Bêendêbun ám”, và nói thêm rằng: “Chính nhờ tướng quỷ mà ông ấy trừ quỷ”. Khi đã gọi họ lại, Chúa Giêsu phán bằng dụ ngôn rằng: “Xatan lại trừ Xatan làm sao được? Nếu một nước mà tự chia rẽ nhau, thì nước đó tồn tại làm sao được? Vậy nếu Xatan dấy lên chống đối với chính mình và tự phân tán, thì nó không thể đứng vững được mà phải diệt vong. Chẳng ai có thể vào nhà một người khoẻ mạnh và cướp của y, nếu không trói được y trước đã, rồi sau mới cướp phá nhà y. Quả thật, Ta bảo các ông hay, mọi tội lỗi và mọi lời phạm thượng của con cái loài người sẽ được tha hết, nhưng kẻ nào nói phạm đến Chúa Thánh Thần, sẽ muôn đời không bao giờ được tha: nó mắc tội muôn đời”. Ðó là vì họ nói “Người bị thần ô uế ám”.
Holy Gospel of Jesus Christ according to Saint Mark 3:22-30.
The scribes who had come from Jerusalem said of Jesus, "He is possessed by Beelzebul," and "By the prince of demons he drives out demons." Summoning them, he began to speak to them in parables, "How can Satan drive out Satan? If a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand. And if a house is divided against itself, that house will not be able to stand. And if Satan has risen up against himself and is divided, he cannot stand; that is the end of him. But no one can enter a strong man's house to plunder his property unless he first ties up the strong man. Then he can plunder his house. Amen, I say to you, all sins and all blasphemies that people utter will be forgiven them. But whoever blasphemes against the holy Spirit will never have forgiveness, but is guilty of an everlasting sin."For they had said, "He has an unclean spirit."
Copyright © Confraternity of Christian Doctrine, USCCB
The Prince of this world has been cast out
Christ’s miracles were ordained to manifest his divinity. However, this had to remain hidden from the demons, otherwise the mystery of the passion would have been hindered by them: “If they had known the Lord of glory, they would not have crucified him,” (1Cor 2:8). It would seem, then, that Christ should not work miracles over the demons… Yet the prophet Zechariah predicted these wonders when he cried out: “I will take away the spirit of uncleanness,” (Zec 13:2). Indeed, Christ’s miracles were proofs demonstrating the faith he taught. Now, through the power of his divinity, was it not fitting for him to do away with the demons’ power in those who would believe in him, according to Saint John’s words: “Now the ruler of this world is driven out”? (Jn 12:31).

Thus it was fitting that, among his other miracles, Christ should deliver from demons those men who were possessed by them… Besides, Saint Augustine writes: “Christ made himself known to the demons for as long as he wished to do so, and he wished to do so for as long as it was necessary… through certain material consequences of his power.” At the sight of his miracles the devil came to believe through conjecture that Christ was the Son of God: “the demons… knew he was the Christ” says Saint Luke (Lk 4:41). If they confessed he was Son of God, “it was by way of conjecture rather than by way of knowledge,” Saint Bede comments. As for the miracles Christ accomplished when he cast out demons, he did not do these for their own usefulness but for that of men, so that they might give glory to God. That is why he prevented the demons from speaking about anything affecting his praise. Saint John Chrysostom observes: “It was not fitting that the demons should take to themselves the glory proper to the function of the apostles, nor that lying tongues should preach the mystery of Christ.”

Suy niệm:
Thân nhân của Đức Giêsu đã tưởng Ngài bị mất trí (c. 21), nhưng có thể họ không nghĩ Ngài bị quỷ ám, dù trong thế giới ngày xưa, mất trí thường bị coi là do quỷ ám. Các kinh sư đến từ thủ đô Giêrusalem có thái độ quyết liệt hơn nhiều. Họ tố cáo Đức Giêsu là người bị quỷ ám, không phải quỷ thường, mà là quỷ vương Bê-en-dê-bun. Hơn nữa, họ cho rằng Ngài trừ quỷ nhờ dựa thế của quỷ vương (c. 22). Lời tố cáo trên đây của những kinh sư thật là nghiêm trọng, vì ai dựa thế như vậy là thông đồng với quỷ, có thể bị xử tử.
Đức Giêsu đã trả lời tố cáo này bằng hai hình ảnh về Nước và Nhà. Đức Giêsu nhìn nhận sự hiện diện và hoạt động của Nước Xatan trong thế gian này. Nước này có tôn ti trật tự, được lãnh đạo bởi quỷ vương, đó là Xatan hay Bê-en-dê-bun, kẻ cầm đầu các quỷ nhỏ (c. 22). Xatan muốn bành trướng Nước của mình trong thế giới loài người.  Nó sai các quỷ nhỏ đi khắp nơi lôi kéo mọi người chẳng trừ ai. Theo thánh Inhaxiô, Xatan thường cám dỗ ta theo ba bước: từ sự ham muốn của cải, đến hư danh thế gian, và cuối cùng là kiêu ngạo, rồi sau đó đi đến mọi nết xấu khác (Linh Thao 142). Như thế Xatan khôn khéo đánh bẫy và trói buộc con người. Đức Giêsu đã không bắt tay với Xatan để đuổi các quỷ cấp dưới. Ngài tấn công trực diện vào Nước của Xatan, phá đổ Nước này và khai mở Nước Thiên Chúa (Lc 11, 20). Cuộc chiến không dễ dàng và còn kéo dài đến tận thế.
Thế giới hôm qua cũng như hôm nay được ví như một ngôi nhà. Tiếc thay ngôi nhà đó ít nhiều đã bị Xatan cưỡng đoạt. Xatan chính là kẻ mạnh đã biến ngôi nhà đó thành của mình (c. 27). Nhưng Đức Giêsu lại là người mạnh hơn (Mc 1, 7). Người mạnh hơn đã trói kẻ mạnh lại và tước đoạt những gì nó đã chiếm. Tước đoạt chính là giải thoát những ai bị Xatan cầm giữ, và trả lại cho họ quyền làm chủ đời mình, quyền sở hữu căn nhà của họ. Hôm nay, Chúa Giêsu vẫn tiếp tục tấn công Xatan. Ngài không ngừng chinh phục thế giới này cho Thiên Chúa, và mời chúng ta cộng tác để xây dựng Nước Chúa trên trần gian.
Nhờ Thánh Thần của Thiên Chúa mà Đức Giêsu trừ quỷ (Mt 12, 28), nên ai bảo Ngài trừ quỷ nhờ quỷ vương Xatan hay Bê-en-dê-bun, thì xúc phạm đến Thánh Thần, coi Thánh Thần như thần ô uế (c. 30). Đức Giêsu không phải là người có thần ô uế. Ngài có đầy ắp Thánh Thần trong mọi lời nói việc làm. Chỉ ai cố chấp, bướng bỉnh mới không nhận ra điều đó. Mọi tội lỗi đều có thể được thứ tha (c. 28), trừ tội khép lòng từ chối ơn tha thứ của Thiên Chúa nơi Đức Giêsu. Làm sao giúp con người hôm nay mềm mại mở ra để nhận thấy Thánh Thần vẫn đang hiện diện trong Giáo Hội ?

Cầu nguyện:
Lạy Chúa Giêsu, dân làng Nazareth đã không tin Chúa vì Chúa chỉ là một ông thợ thủ công. Các môn đệ đã không tin Chúa khi thấy Chúa chịu treo trên thập tự. Nhiều kẻ đã không tin Chúa là Thiên Chúa chỉ vì Chúa sống như một con người, Cũng có lúc chúng con không tin Chúa hiện diện dưới hình bánh mong manh, nơi một linh mục yếu đuối, trong một Hội thánh còn nhiều bất toàn.
Dường như Chúa thích ẩn mình nơi những gì thế gian chê bỏ, để chúng con tập nhận ra Ngài bằng con mắt đức tin.
Xin thêm đức tin cho chúng con để khiêm tốn thấy Ngài tỏ mình thật bình thường giữa lòng cuộc sống.
Lm. Antôn Nguyễn Cao Siêu, S.J.


Share:

0 nhận xét:

Đăng nhận xét