NGÀY THỨ TÁM
Sáng.
Lạy Chúa là
Cha chúng con, trước khi chúng con bắt đầu những bổn phận và các công việc ngày
hôm nay, xin Chúa điề khiển, kiểm soát và hướng dẫn chúng con mọi giờ phút
trong ngày.
Xin Chúa giúp
chúng con hôm nay không phút giây nào có thể quên sự hiện diện của Chúa.
Xin Chúa
ban ơn cho chúng con để không một bước đi nào, không một quyết định nào của chúng
con mà không có sự hướng dẫn của Chúa, và để trước khi hành động, chúng con luôn
có thể tìm biết ý Chúa đối với chúng con.
Xin Chúa gìn
giữ môi miệng chúng con không nói lời độc ác.
Xin Chúa gìn
giữ đôi mắt chúng con để chúng con có thể chuyên cần làm việc và nhiệt thành phục
vụ các nhu cầu của anh em.
Xin Chúa gìn
giữ trí óc chúng con để những tư tưởng xấu xa, cay độc không thể bám vào được.
Xin Chúa gìn
giữ trái tim chúng con để chúng con có thể hết lòng yêu mến Chúa và anh em.
Xin Chúa giúp
chúng con bắt đầu, tiếp tục và kết thúc ngày hôm nay trong Chúa. Nhờ Đức Ki-tô
Chúa chúng con. Amen.
Chiều.
Lạy Chúa là
Đấng Hằng có và muôn đời đáng chúc tụng, xin Chúa giúp chúng con ngủ yên đêm
nay.
Xin Chúa
ban cho chúng con sự bình an trong tâm hồn bằng cách trao lại cho Chúa những gánh
nặng của chúng con và dâng chính chúng con, những người thân yêu của chúng con
cho sự săn sóc của Chúa.
Xin Chúa ban
cho chúng con sự bình an trong tình thân hữu với anh em, không có điều gì bị hiểu
lầm giữa họ và chúng con.
Xin Chúa ban
cho chúng con bình an vì mọi thiếu sót được Chúa tha thứ để không có gì ngăn cách
chúng con với Chúa.
Và nhất là
xin Chúa ban cho chúng con sự bình an do sự hiện diện của Chúa và do sự tin chắc
rằng không khi nào Chúa từ bỏ chúng con. Chúng con xin Chúa nhờ Đức Ki-tô Chúa
chúng con. Amen.
EIGHTH DAY
In the Morning
O
God, our Father, before we go out on the duties and the tasks of this day, we
ask Thee to direct, to control, and to guide us all through its hours.
Grant
that today we may never for one moment forget Thy presence.
Grant
that we may take no step, and that we may come to no decision, without Thy
guidance, and that, before we act, we may ever seek to find Thy will for us.
Be
on our lips, that we may speak no evil word.
Be
in our eyes, that they may never linger on any forbidden thing.
Be
on our hands, that we may do our own work with diligence, and serve the needs
of others with eagerness.
Be
in our minds, that no soiled or bitter thought may gain an entry to them.
Be
in our hearts, that they may be warm with love for Thee, and for our
fellow-men.
Help
us to begin, to continue, and to end this day in Thee : through Jesus Christ
our Lord. AMEN,
In the Evening
Eternal
and everblesscd God, help us this night to lay ourselves down in peace.
Give
us that peace of mind, which comes from casting all our burdens upon Thee, and
from leaving our- selves and our loved ones entirely to Thy care,
Give
us that peace, which comes from being in perfect personal relationships with
our fellow men, with no misunderstandings between us and them, and with no
bitterness to anyone.
Give
us the peace of sins forgiven, which comes from the certainty that, through
Jesus Christ, there is no barrier between ourselves and Thee.
And,
above all, give us the peace of Thy presence, and the certainty that in light
and in dark Thou wilt never leave us, nor forsake us, and that Thou wilt never
let us go : through Jesus Christ our Lord. AMEN.
Bản dịch do UBĐK CG năm 1993
0 nhận xét:
Đăng nhận xét