NGÀY THỨ NĂM
Sáng.
Lạy Chúa là
Đấng Hằng hữu và muôn đời đáng chúc tụng, là Chúa của những cuộc sống tốt lành,
chúng con không biết điều gì sẽ xảy ra cho chúng con hôm nay. Bất cứ điều gì xảy
tới cho chúng con thì cũng xin Chúa ở cùng chúng con để hướng dẫn và trợ giúp,
để an ủi và kiểm soát chúng con.
Nếu những
thử thách xảy tới, xin Chúa giúp chúng con thắng vượt sự ác và làm điều ngay
chính.
Nếu chúng
con phải quyết định những việc trọng đại, xin Chúa ban ơn giúp chúng con lựa chọn
đường lối chân chính và từ chối điều sai lạc.
Nếu làm chứng
nhân cho Chúa là điều khó khăn, xin Chúa giúp chúng con can đảm để không hổ thẹn
tỏ ra chúng con thuộc về Chúa và thờ phượng Chúa.
Nếu mọi sự
xảy đến được tốt đẹp, xin Chúa giữ gìn chúng con khỏi kiêu căng, khỏi nghĩ rằng
chúng con không cần đến Chúa.
Nếu chúng
con phải gặp sự buồn phiền, thất bại, thua thiệt, xin Chúa giúp chúng con kh3oi
nản chí, và giúp chúng con không khi nào từ bỏ công việc đang theo đuổi.
Lạy Chúa là
ánh sáng thế gian, xin Chúa ở cùng con trót ngày hôm nay, để dù ánh sáng có thể
chiếu dãi hay bóng tối bao phủ, chúng con vẫn có thể sống và tiến tới như con
cái sự sáng. Chúng con xin Chúa nhờ Đức Ki-tô Chúa chúng con. Amen.
Chiều.
Lạy Chúa là
Cha chúng con, Chúa đã ban cho chúng con đời sống, công việc để làm, xin Chúa
chúc phúc cho chúng con trong chiều nay.
Xin tha thứ
cho chúng con về những việc làm dở dang ngày hôm nay, những việc chúng con đã
không làm hôm nay.
Xin tha thứ
cho chúng con về những chương trình chúng con đã hoạch định nhưng không thi hành,
những ước mơ hãy còn là mơ ước.
Xin tha thứ
cho chúng con vì những lời hứa hẹn với Chúa và với anh em mà chúng con đã thất
hứa.
Lạy Chúa là
Cha chúng con, xin Chúa chúc lành cho những ai đêm nay cần đến phép lành của Chúa
một cách đặc biệt.
Xin Chúa chúc
lành cho những ai đang trên biển cả, trên bộ vả trên không, cho những ai đêm
nay bị ngã quỵ vì đói rét, những ai bị tù đày và bị sỉ nhục, những người đau yếu
và những người mất ngủ đêm nay, những người buồn khổ và những người cô đơn chịu
đựng những giờ khắc tối tắm.
Xin Chúa chúc
lành cho mỗi người chúng con đêm nay cho tới khi ánh sáng bừng lên và bóng tối
biến tan! Chúng con xin Chúa nhờ Đức Ki-tô Chúa chúng con. Amen.
FIFTH DAY
In the Morning
Eternal
and everblessed God, who art the Lord of all good life, we do not know what
will come to us and what will happen to us today. Whatever comes to us, be Thou
with us to guide and to strengthen, to comfort and control.
If
temptation comes to us, give us grace to overcome evil and to do the right.
If
we have to make important decisions, give us grace ever to choose the right
way, and to refuse the wrong way.
If
it will be difficult to witness for Thee, give us courage never to be ashamed
to show whose we are and whom we serve.
If
things go well with us, keep us from all pride, and keep us from thinking that
we do not need Thee.
If
we shall know sorrow, failure, disappointment, loss, keep us from all despair,
and help us never to give in.
O
Thou who art the Light of the World, be Thou with us today, whatever light may
shine or shadow fall, that we may ever live and walk as children of the light :
through Jesus Christ our Lord. AMEN.
In the Evening
O
God, our Father, who hast given us a life to live, and a task to do, bless us
at eventide.
Forgive
us for the things which we have left half done today, and for the things which
we have not even
begun.
Forgive
us for the plans that we made, and did not carry- out ; and for the dreams
which arc still only dreams.
Forgive
us for the promises which we made to Thee and to our fellow-men, and did not
keep.
O
God, our Father, bless those who this night specially need Thy blessing.
Bless
those on journeys by sea and land and air ; those who this night will lie down
in hunger and in cold; those who are in prison and in disgrace; those who are
ill and who will not sleep tonight ; those who are sad and for whom the slow,
dark hours are very lonely.
Bless
each one of us, and be with us through this night, and stay with us until the
day shall break and all the shadows flee away : through Jesus Christ our Lord.
AMEN.
"A BOOK OF EVERYDAY PRAYERS" by William Barclay
Bản dịch do UBĐK CG năm 1993
0 nhận xét:
Đăng nhận xét