1
Vài ngày sau, Đức Giê-su trở lại thành Ca-phác-na-um. Hay tin Người ở nhà,2 dân
chúng tụ tập lại, đông đến nỗi trong nhà ngoài sân chứa không hết. Người giảng
lời cho họ.3 Bấy giờ người ta đem đến cho Đức Giê-su một kẻ bại liệt, có bốn
người khiêng.4 Nhưng vì dân chúng quá đông, nên họ không sao khiêng đến gần Người
được. Họ mới dỡ mái nhà, ngay trên chỗ Người ngồi, làm thành một lỗ hổng, rồi
thả người bại liệt nằm trên chõng xuống.5 Thấy họ có lòng tin như vậy, Đức
Giê-su bảo người bại liệt: “Này con, con đã được tha tội rồi.”6 Nhưng có mấy
kinh sư đang ngồi đó, họ nghĩ thầm trong bụng rằng:7 “Sao ông này lại dám nói
như vậy? Ông ta nói phạm thượng! Ai có quyền tha tội, ngoài một mình Thiên
Chúa? “8 Tâm trí Đức Giê-su thấu biết ngay họ đang thầm nghĩ như thế, Người mới
bảo họ: “Sao trong bụng các ông lại nghĩ những điều ấy?9 Trong hai điều: một là
bảo người bại liệt: “Con đã được tha tội rồi”, hai là bảo: “Đứng dậy, vác lấy
chõng của con mà đi”, điều nào dễ hơn?10 Vậy, để các ông biết: ở dưới đất này,
Con Người có quyền tha tội, -Đức Giê-su bảo người bại liệt,-11 Ta truyền cho
con: Hãy đứng dậy, vác lấy chõng của con mà đi về nhà! “12 Người bại liệt đứng
dậy, và lập tức vác chõng đi ra trước mặt mọi người, khiến ai nấy đều sửng sốt
và tôn vinh Thiên Chúa. Họ bảo nhau: “Chúng ta chưa thấy vậy bao giờ! ”
Holy Gospel of Jesus Christ
according to Saint Mark 2:1-12.
When
Jesus returned to Capernaum after some days, it became known that he was at
home. Many gathered together so that there was no longer room for them, not
even around the door, and he preached the word to them.
They
came bringing to him a paralytic carried by four men. Unable to get near Jesus
because of the crowd, they opened up the roof above him. After they had broken
through, they let down the mat on which the paralytic was lying. When Jesus saw
their faith, he said to the paralytic, "Child, your sins are
forgiven." Now some of the scribes were sitting there asking themselves, Why
does this man speak that way? He is blaspheming. Who but God alone can forgive
sins? Jesus immediately knew in his mind what they were thinking to themselves,
so he said, "Why are you thinking such things in your hearts? Which is
easier, to say to the paralytic, 'Your sins are forgiven,' or to say, 'Rise,
pick up your mat and walk'? But that you may know that the Son of Man has
authority to forgive sins on earth"--he said to the paralytic, "I say
to you, rise, pick up your mat, and go home." He rose, picked up his mat
at once, and went away in the sight of everyone. They were all astounded and
glorified God, saying, "We have never seen anything like this."
Copyright
© Confraternity of Christian Doctrine, USCCB
Suy niệm:
Bối
cảnh của bài Tin Mừng là căn nhà của ông Simon ở Caphácnaum. Đức Giêsu đang được
hết sức ái mộ bởi đám đông dân chúng. Biết ngài trở về, họ tụ tập lại đông đến
nỗi cửa cũng chẳng còn lối vào. Chính vì thế khi bốn người bạn khiêng anh bất
toại tới, họ không biết làm sao mà vào được trong nhà để gặp Đức Giêsu.
Dù
sao cũng có một tình cảm nào đó giữa năm người này. Rất có thể họ là một nhóm bạn
quen biết nhau và muốn giúp nhau. Cả năm người đều tin rằng đến với Đức Giêsu
là có hy vọng khỏi bệnh. Họ đã hẹn nhau vào một ngày nhất định để lên đường. Tình
bạn được biểu lộ qua việc vất vả khiêng người bất toại. Khi không vào được nhà,
chắc cả năm người đều bối rối. Về ư? hay chờ đợi? hay cứ liều gạt đám đông mà
vào? Hay còn một giải pháp nào khác tốt hơn? Thời nay chúng ta khó hiểu được
chuyện dỡ mái nhà mà vào. Nhưng mái nhà của người Palestine thời ấy cũng khá
đơn sơ, chỉ gồm những thanh xà đặt trên các tường đá, rồi lợp tranh lên trên. Nhóm
năm người đã chọn giải pháp này, sau khi đã bàn bạc và nhất trí. Kế đến là chuyện
phân công. Phải xin phép chủ nhà, phải leo lên dỡ mái bằng thang và làm một lỗ
hổng, phải kéo anh bất toại với chõng lên và hạ xuống ngay tại chỗ Đức Giêsu ngồi.
Tất cả công việc này cần nhiều sức mạnh và sự khéo léo, nhất là cần lòng tin và
tình bạn.
Hẳn
Đức Giêsu đã hết sức kinh ngạc trước lòng tin này. Lòng tin mạnh mẽ không lùi
bước trước khó khăn cản trở. Lòng tin đầy sáng tạo, dám tìm ra những con đường
mới mẻ và khác thường. Lòng tin mang tính tập thể, vì là niềm tin của cả nhóm
năm người. Lòng tin đòi vất vả, đổ mồ hôi, chứ không chỉ ở trong tâm trí. Lòng
tin táo bạo vì dỡ mái nhà có thể bị Đức Giêsu coi là là khiếm nhã. Đức Giêsu đã
thấy được lòng tin này và ngài đã chữa lành (c. 5).
Con
đường trở về nhà của năm người thật là vui và nhẹ nhàng. Người ta có thề đi
ngang hàng với nhau, chứ không phải khiêng nhau nữa. Nhìn nhóm người trên, tôi
tự đặt cho mình vài câu hỏi. Khi tôi bất toại, có người bạn nào giúp tôi không?
Tôi có khiêm nhường để cho người khác giúp tôi không? Tôi có sẵn sàng để người
khác đưa tôi đến với Giêsu không? Tôi có chấp nhận vất vả để giúp một người bạn
đang gặp khó khăn không?
Cầu nguyện:
Lạy
Chúa, xin ban cho con đức tin lớn hơn hạt cải, để con làm bật rễ khỏi lòng con những
ích kỷ và khép kín.
Xin
cho con đức tin can đảm để con chẳng sợ thiệt thòi khi trao hiến, chẳng sợ từ bỏ
những gì con cậy dựa xưa nay.
Xin
cho con đức tin sáng suốt để con thấy được thế giới mà mắt phàm không thấy, thấy
được Ðấng Vô hình, nhưng rất gần gũi thân thương, thấy được Ðức Kitô nơi những
người nghèo khổ.
Xin
cho con đức tin liều lĩnh, dám mất tất cả chỉ vì yêu Chúa và tha nhân, dám tiến
bước trong bóng đêm chỉ vì mang trong tim một đốm lửa của Chúa, dám lội ngược
dòng với thế gian và khước từ những mời mọc quyến rũ của nó.
Xin
cho con đức tin vui tươi, hạnh phúc vì biết những gì đang chờ mình ở cuối đường,
sung sướng vì biết mình được yêu ngay giữa những sa mù của cuộc sống.
Cuối
cùng, xin cho con đức tin cứng cáp qua những cọ xát đau thương của phận người, để
dù bao thăng trầm dâu bể, con cũng không để tàn lụi niềm tin vào Thiên Chúa và
vào con người.
Lm. Antôn Nguyễn Cao Siêu, S.J.
0 nhận xét:
Đăng nhận xét