Chủ Nhật, 30 tháng 9, 2018

Daily Prayers – October, 1st – Tông đồ cầu nguyện.



WITH JESUS IN THE MORNING
Gracious Father, at the beginning of this day, I thank you for the life of St. Thérèse of the Child Jesus, patroness of the Pope’s Worldwide Prayer Network. Her life of silence in Carmel is for me, today, an example of how to make my own life a prayer for others. Help me, Lord, to be simple and focused in everything I do today. With this desire, I offer my day for the intentions of Pope Francis for this month. Our Father, Who art in heaven…
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG
Lạy Cha nhân lành, khởi đầu ngày mới này con xin tạ ơn Cha vì cuộc đời của chị thánh Têrêsa Hài Đồng Giêsu, bổn mạng của Mạng lưới cầu nguyện toàn cầu của Đức Giáo Hoàng. Đời sống thinh lặng của chị trong tu viện Cát Minh là gương mẫu cho con biết làm thế nào để đời sống của con nên lời cầu nguyện cho những anh chị em khác. Lạy Cha, xin giúp con để con trở nên giản đơn và chuyên tâm trong mọi việc con làm. Với ước nguyện này, con xin dâng ngày hôm nay của con cho những ý chỉ của Đức Giáo Hoàng Phanxicô trong tháng này. Lạy Cha chúng con ở trên trời…
— ∞  +  ∞ —

WITH JESUS IN THE AFTERNOON
“The Son of Man came to serve and to give his life as a ransom for many.” (Mark 10:45) At this time let us remember all those who do good regardless of religion: All who sympathize with the poorest, who pray for the conversion of sinners, who work for peace and for a better world. The Lord wants us to be one and to do good to all, to love one another and form one family with Him.
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI CHIỀU
“Vì Con Người đến không phải để được người ta phục vụ, nhưng là để phục vụ, và hiến mạng sống làm giá chuộc muôn người.” (Mc 10,45) Lúc này đây, chúng ta hãy nhớ đến tất cả những ai đang làm việc tốt lành, bất kể tôn giáo nào: những ai có lòng thương cảm với người nghèo, những ai cầu nguyện cho tội nhân được ơn hoán cải, những ai đấu tranh cho hòa bình và vì một thế giới tốt đẹp hơn. Thiên Chúa luôn muốn chúng ta hiệp nhất nên một và làm tất cả mọi điều tốt lành, để yêu thương nhau và trở nên một gia đình với Chúa.
— ∞  +  ∞ —

WITH JESUS IN THE NIGHT
At the end of this day, I bring to my heart what happened today. I pay close attention to those moments that inspired me and gave me a new understanding of the world. Lord, what do you want me to see? Where do I need to renew my life? Transform my heart, Lord, and help me to live in a closer union with you tomorrow. Hail Mary…
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI
Vào cuối ngày hôm nay, con hồi tâm nhìn lại trái tim mình với những điều đã xảy đến. Con chú tâm đến những khoảnh khắc gợi cảm hứng cho con, và mang đến cho con một thế giới quan thật mới mẻ. Lạy Chúa, Chúa muốn con nhìn thấy điều gì? Con cần làm mới điều gì trong đời sống của con? Lạy Chúa, xin biến đổi trái tim con, và giúp con sống đời sống thân tình với Chúa hơn vào mai đây. Kính Mừng Maria…

Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao.
Dongten.net

Share:
Continue Reading →

Trở lại và trở nên như trẻ thơ – 1/10, Lễ thánh Têrêsa Hài đồng Giêsu.


LỜI CHÚA: Mt 18, 1-5
Lúc ấy, các môn đệ lại gần hỏi Đức Giê-su rằng: “Thưa Thầy, ai là người lớn nhất trong Nước Trời? “2 Đức Giê-su liền gọi một em nhỏ đến, đặt vào giữa các ông3 và bảo: “Thầy bảo thật anh em: nếu anh em không trở lại mà nên như trẻ nhỏ, thì sẽ chẳng được vào Nước Trời.4 “Vậy ai tự hạ, coi mình như em nhỏ này, người ấy sẽ là người lớn nhất Nước Trời.5 “Còn ai tiếp đón một em nhỏ như em này vì danh Thầy, là tiếp đón chính Thầy.

SUY NIỆM:
Thầy bảo thật anh em, nếu anh em không trở lại và trở nên như trẻ thơ, anh em sẽ chẳng bao giờ được vào Nước Trời” (c. 3). Đây là một câu nói long trọng của Đức Giêsu. Như thế điều kiện để được vào Nước Trời là phải quay trở lại, và trở nên như trẻ thơ, sống theo tinh thần của trẻ thơ. Trở nên như trẻ thơ không phải là trở nên ấu trĩ, ngây ngô, khờ khạo, nhưng là khiêm hạ, tin cậy, phó thác cho Thiên Chúa. Vì thế thiên đàng có chỗ cho người lớn, người trưởng thành, những người đã sống tinh thần của trẻ thơ. Để trở lại và trở thành như trẻ thơ, cần nhiều hy sinh từ bỏ. |Đức Giêsu đã trả lời câu hỏi của các môn đệ: “Ai là người lớn nhất trong Nước Trời ?” (c. 1). Người lớn nhất chính là người đã hạ mình xuống như em nhỏ đang đứng ở giữa các ông (c. 2).
Đoạn Tin Mừng này đã gợi cho Chị Têrêsa bí quyết nên thánh, mà Chị gọi là con đường thơ ấu thiêng liêng. Chỉ cần sống như trẻ thơ là có hy vọng được nhận vào Nước Trời. Têrêsa đã kiên trì đi con đường này suốt cuộc đời ngắn ngủi của Chị. Và Chị đã nên thánh, đã thu hút bao người đi con đường này. Con đường này thật ra cũng chẳng phải là đường của Chị cho bằng là con đường của bài Tin Mừng hôm nay.
Chị Têrêsa đã muốn sống cái đơn sơ, nhỏ bé của trẻ thơ. “Tôi muốn tìm thấy một cái thang để lên tới Đức Giêsu, Vì tôi quá nhỏ bé không lên nổi các bậc trọn lành. Lạy Chúa Giêsu, thang chính là cánh tay Ngài. Con không cần phải lớn lên, ngược lại con phải nhỏ mãi.” Têrêsa không nên thánh bằng những việc hãm mình kinh khủng, nhưng bằng những hy sinh nho nhỏ, những từ bỏ ý riêng. “Ai không có gan đóng đanh mình bằng những chiếc đanh lớn… thì phải chịu tử đạo bằng những chiếc ghim nhỏ.” Chị tin vào sức mạnh của những việc nhỏ bé được làm vì yêu. “Nhặt một cái kim ở dưới đất vì yêu mến, cũng có thể cải hóa một linh hồn.” Mối quan tâm duy nhất của Chị là làm vui lòng Chúa trong mọi sự. “Tôi vui sướng chịu đựng gian khổ, ngay cả chỉ để làm Chúa mỉm cười lấy một lần.” Têrêsa phó thác cho Chúa trong giây phút hiện tại. “Nghĩ tới dĩ vãng và bận tâm về tương lai dễ làm nản chí và thất vọng. Tôi chịu đựng từng giây phút một. Chúa trao cho tôi từng lúc điều tôi có thể chịu đựng, và chỉ thế thôi.”
Têrêsa nói với chúng ta về cách cầu nguyện của Chị. “Tôi làm như mấy đứa bé chưa biết đọc. Tôi nói với Chúa cách đơn sơ điều tôi muốn nói với Người, và Người luôn nghe tôi.” Tuy sống tinh thần trẻ thơ, nhưng Têrêsa lại mang nhiều ước mơ lớn. Chị mong được đi truyền giáo khắp nơi, được vào Dòng Kín ở Hà Nội. “Nếu tôi là linh mục, tôi sẽ học cho giỏi tiếng Híp-ri và tiếng Hy-lạp, để hiểu tư tưởng của Thiên Chúa, được diễn tả bằng ngôn ngữ loài người.”
Chắc chắn Têrêsa chẳng bao giờ là linh mục, và cũng chẳng đi Hà Nội. Nhưng lòng ao ước khiến Chị đã thực hiện những điều lớn lao. Đức Gioan Phaolô đệ nhị đã tôn Chị làm Tiến Sĩ Giáo Hội, dù Chị chưa học xong trung học, và qua đời khi mới hai mươi bốn tuổi. Têrêsa Hài Đồng Giêsu là một vị thánh được yêu thích, đơn giản chỉ vì Chị đã trở lại và trở thành như trẻ thơ.

CẦU NGUYỆN:
Lạy Chúa Giêsu, Tình Yêu của con, nếu Hội Thánh được ví như một thân thể gồm nhiều chi thể khác nhau, thì hẳn Hội Thánh không thể thiếu một chi thể cần thiết nhất và cao quý nhất. Đó là Trái Tim, một Trái Tim bừng cháy tình yêu. Chính tình yêu làm cho Hội Thánh hoạt động. Nếu trái tim Hội Thánh vắng bóng tình yêu, thì các tông đồ sẽ ngừng rao giảng, các vị tử đạo sẽ chẳng chịu đổ máu mình…
Lạy Chúa Giêsu, cuối cùng con đã tìm thấy ơn gọi của con, ơn gọi của con chính là tình yêu. Con đã tìm thấy chỗ đứng của con trong Hội Thánh: nơi Trái tim Hội Thánh, con sẽ là tình yêu, và như thế con sẽ là tất cả, vì tình yêu bao trùm mọi ơn gọi trong Hội Thánh.
Lạy Chúa, với chỗ đứng Chúa ban cho con, mọi ước mơ của con được thực hiện.
(dựa theo lời của thánh Têrêxa)
Lm. Antôn Nguyễn Cao Siêu, S.J.

Holy Gospel of Jesus Christ according to Saint Matthew 18, 1-5.
The disciples came to Jesus and said: «Who is the greatest in the kingdom of heaven?». Then Jesus called a little child, set the child in the midst of the disciples, and said, «I assure you that unless you change and become like little children, you cannot enter the kingdom of heaven. Whoever becomes lowly like this child is the greatest in the kingdom of heaven, and whoever receives such a child in my name receives me».

«Unless you change and become like little children,
you cannot enter the kingdom of heaven»
Fr. Antoni CAROL i Hostench
(Sant Cugat del Vallès, Barcelona, Spain)
Today, we celebrate the saint (1873-1897) that could be described as the "champion" of spiritual "smallness". The issue being that this has deserved her the title – quite uncommon – of "Doctor of the Church". From this "spiritual childhood" a complete refreshing and renewed spiritual theology has sprouted...
Paradoxical as it may seem, "God's greatness lies in the fact that He can make himself small" (Benedict XVI). Thus, we could say that discretion, simplicity, humility... make part of the divine DNA: «Unless you change and become like little children, you will never enter the Kingdom of Heaven» (Mt 18:3). Today’s saint Doctor of the Church joined the Carmel when she was very young (aged 15) and entered the "eternal Carmel" when she was twenty-five. So small and so great! What a paradox to human eyes! But not really so from the perspective of love. If you want to love, if you want to serve, make yourself small, very small, as the Child Jesus in the manger, as Jesus Christ on the Cross.
Therese traveled the path of childhood: «I am a very little soul who can only offer very little things to the Lord». And because she was so "little", she confided her growth to spiritual means. She decisively used to say: "Yes, it is prayer, it is sacrifice which give me all my strength; these are the invincible weapons that Jesus has given me». Parallel and consequently she relied on spiritual direction – she did not trust in a herself-- and she loved obedience to her superiors.
«Therefore, whoever takes the lowly position of this child is the greatest in the Kingdom of Heaven» (Mt 18:4). A real contrast with the conceit of modernity! Perhaps for this reason, St. Therese is a "Doctor". She did have a knowledge of life. A life that should bear fruit for the Creator: «Our Lord does not come from Heaven every day to stay in a golden ciborium. He comes to find another heaven, the heaven of our soul in which He loves to dwell».
evangeli.net

Share:
Continue Reading →

Thứ Bảy, 29 tháng 9, 2018

Daily Prayers – September, 30th – Tông đồ cầu nguyện.



WITH JESUS IN THE MORNING
Gracious Father, on this last day of the month, I offer to you this day for the young people of the African continent, that young people in Africa may have access to education and work in their own countries. Our Father, Who art in heaven…
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG
Lạy Cha từ nhân, vào ngày cuối cùng của tháng, con xin dâng lên Ngài ngày hôm nay cho giới trẻ tại Châu Phi được hưởng một nền giáo dục và có công ăn việc làm trong chính đất nước của họ. Lạy Cha chúng con ở trên trời….
— ∞  +  ∞ —

WITH JESUS IN THE AFTERNOON
“The search for peace is an open-ended task, a responsibility that never ends and that demands the commitment of everyone.” (Pope Francis) Lord, help me to do what I can in my community to promote peace.
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI CHIỀU
“Việc tìm kiếm hòa bình là một nhiệm vụ mở, một trách nhiệm không bao giờ kết thúc và đòi hỏi sự cam kết của tất cả mọi người.” (ĐGH Phanxicô) Lạy Chúa, xin giúp con để con làm được những gì con có thể trong việc thúc đẩy hòa bình của cộng đồng.
— ∞  +  ∞ —

WITH JESUS IN THE NIGHT
I abandon myself to you, Lord, at the end of this day. I examine my conscience and consider how I treated those I encountered? Was I generous in heart? Which areas do I need to improve in my life? Heal my heart, Lord, and fill it with your compassion. Hail Mary…
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI
Lạy Chúa, kết thúc ngày hôm nay, con trao phó chính con cho Ngài. Con suy xét lại lương tâm của mình và cách đối xử với những người mà con gặp gỡ. Con có thực sự quảng đại không? Con cần cải thiện những khía cạnh nào trong cuộc sống? Lạy Chúa, xin hàn gắn trái tim con và đổ tràn trong con lòng thương xót của Ngài. Kính Mừng Maria….

Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao.
Dongten.net

Share:
Continue Reading →

Làm cớ sa ngã – 30/9, Chúa nhật 26 Thường niên, Năm B.


Hôm ấy, Ông Gioan nói với Ðức Giêsu: “Thưa Thầy, chúng con thấy có người lấy danh Thầy mà trừ quỷ. Chúng con đã cố ngăn cản, vì người ấy không theo chúng ta”. 39 Ðức Giêsu bảo: “Ðừng ngăn cản người ta, vì không ai lấy danh nghĩa Thầy mà làm phép lạ, rồi ngay sau đó lại có thể nói xấu về Thầy. 40 Quả thật, ai không chống lại chúng ta là ủng hộ chúng ta. 41 “Ai cho anh em uống một chén nước vì lẽ anh em thuộc về Ðấng Kitô, thì Thầy bảo thật anh em, người đó sẽ không mất phần thưởng đâu. 42 “Ai làm cớ cho một trong những kẻ bé mọn đang tin đây phải sa ngã, thì thà buộc cối đá lớn vào cổ nó mà ném xuống biển còn hơn. 43 Nếu tay anh làm cớ cho anh sa ngã, thì chặt nó đi; thà cụt một tay mà được vào cõi sống còn hơn là có đủ hai tay mà phải sa hoả ngục, phải vào lửa không hề tắt. 45 Nếu chân anh làm cớ cho anh sa ngã, thì chặt nó đi; thà cụt một chân mà được vào cõi sống còn hơn là có đủ hai chân mà bị ném vào hoả ngục, 47 Nếu mắt anh làm cớ cho anh sa ngã, thì móc nó đi; thà chột mắt mà được vào Nước Thiên Chúa còn hơn là có đủ hai mắt mà bị ném vào hoả ngục, 48 nơi giòi bọ không hề chết và lửa không hề tắt.

SUY NIỆM
Chúng ta sống trong một thế giới có nhiều gương xấu. Gương xấu lan nhanh nhờ các phương tiện truyền thông, tạo nên một bầu khí ô nhiễm thấm vào buồng phổi. Ngay trong Hội Thánh cũng có kẻ gây gương xấu, khiến cho đức tin một số người gặp khủng hoảng. Ðức Giêsu tỏ thái độ không khoan nhượng đối với kẻ này: “… thà buộc cối đá lớn vào cổ nó mà ném xuống biển còn hơn.” Có thể chúng ta đã ít nhiều gây gương xấu. Cha mẹ làm ăn bất chính khiến con cái mất niềm tin. Nhà tu hành mê say vật chất khiến tín hữu thất vọng. Những phe phái chia rẽ khiến giới trẻ nghi ngờ tình yêu. Có biết bao duyên cớ đẩy đưa một người sa ngã. Nhiều khi chúng ta, vì vô tình hay thiếu khôn ngoan, không biết hạn chế tự do của mình, nên đã làm tổn thương lương tâm của những người yếu đuối.
Tôi có thể gây dịp tội khiến anh em tôi sa ngã, nhưng chính thân xác tôi lại có thể là dịp tội cho tôi. Ðức Giêsu đòi ta chặt tay, chặt chân, móc mắt, nếu những bộ phận đó làm ta phạm tội. Hội Thánh không bao giờ hiểu đòi hỏi này theo nghĩa đen (nếu thế thì khó mà có một Kitô hữu lành lặn!). Nhưng chúng ta lại không được coi thường tính chất mạnh mẽ và quyết liệt của đòi buộc này. Chẳng ai trong chúng ta ngạc nhiên nếu thấy có người dám chịu cắt bỏ một phần thân thể hầu cứu lấy sinh mạng của mình. Người khôn là người dám từ bỏ một điều quý để giữ lại một điều quý hơn. Chỉ ai coi cuộc sống vĩnh cửu là điều quý nhất, người ấy mới dám hy sinh mắt và tay chân, những gì vốn là tốt, nhưng nay lại thành vật cản trở. Có bao điều thiết thân, gắn liền với đời ta, nhưng nay đã trở thành vật cản trở. Cả những điều ấy, ta cũng phải cắt đứt, đoạn tuyệt. Chấp nhận đoạn tuyệt là chấp nhận đớn đau. Bỏ một tật xấu, một thói quen, một kế hoạch có khi còn đau hơn móc mắt hay chặt tay. Nếu chúng ta can đảm thắng vượt nỗi đau, chúng ta sẽ được tự do thanh thoát. Nếu cần một cuộc giải phẫu cho linh hồn. Giải phẫu không phải chỉ là cắt bỏ, mà còn là thay thế: thay ước muốn nơi trái tim, thay lối nghĩ nơi bộ óc, thay cái nhìn nơi đôi mắt, thay cách hành động nơi tay.
Ðức Giêsu đưa ra những đòi hỏi tận căn. Ðể vươn tới Tuyệt Ðối thì cần hy sinh cái tương đối. Ước gì chúng ta ra khỏi thái độ lấp lửng, nửa vời, và dứt khoát chọn Thiên Chúa là Tuyệt Ðối.

CẦU NGUYỆN
Lạy Chúa Giêsu, sống cho Chúa thật là điều khó. Thuộc về Chúa thật là một thách đố cho con. Chúa đòi con cho Chúa tất cả để chẳng có gì trong con lại không là của Chúa.
Chúa thích lấy đi những gì con cậy dựa để con thực sự tựa nương vào một mình Chúa. Chúa thích cắt tỉa con khỏi những cái rườm rà để cây đời con sinh thêm hoa trái.
Chúa cương quyết chinh phục con cho đến khi con thuộc trọn về Chúa.
Xin cho con dám ra khỏi mình, ra khỏi những bận tâm và tính toán khôn ngoan để sống theo những đòi hỏi bất ngờ của Chúa, dù phải chịu mất mát và thua thiệt.
Ước gì con cảm nghiệm được rằng trước khi con tập sống cho Chúa và thuộc về Chúa thì Chúa đã sống cho con và thuộc về con từ lâu. Amen.
Lm. Antôn Nguyễn Cao Siêu, S.J.

Holy Gospel of Jesus Christ according to Saint Mark 9, 38-43, 45, 47-48.
John said to him, «Master, we saw someone who drove out demons by calling upon your name, and we tried to forbid him because he does not belong to our group». Jesus answered, «Do not forbid him, for no one who works a miracle in my name can soon after speak evil of me. For whoever is not against us is for us. If anyone gives you a drink of water because you belong to Christ and bear his name, truly, I say to you, he will not go without reward. »
«If anyone should cause one of these little ones who believe in me to stumble and sin, it would be better for him to be thrown into the sea with a great millstone around his neck. If your hand makes you fall into sin, cut it off! It is better for you to enter life without a hand than with two hands to go to hell, to the fire that never goes out. And if your foot makes you fall into sin, cut it off! It is better for you to enter life without a foot than with both feet to be thrown into hell. And if your eye makes you fall into sin, tear it out! It is better for you to enter the kingdom of God with one eye than, keeping both eyes, to be thrown into hell where the worms that eat them never die, and the fire never goes out».

«No one who works a miracle in my name can soon after speak evil of me»
Fr. Valentí ALONSO i Roig
(Barcelona, Spain)
Today, following the example of the most modern TV producer, we are given to see Jesus conjuring images of unstoppable fire and worms into a place we have to avoid by all means: into hell, «where the worms that eat them never die, and the fire never goes out» (Mk 9:48). It is a vivid description of the state a person may attain when his/her life has not carried him/her where he/she wanted to go. It could be compared to the moment when, while driving our car, we take the wrong road by thinking it is the right one, and we end up in an unknown place, not knowing where we are and where we did not certainly want to go. We have to avoid it, no matter how, even if we have to get rid of some apparently unalienable things: without hands (cf. Mk 9,43), without feet (cf. Mk 9,45), without eyes (cf. Mk 9,47). We have to have the strong desire to enter into the Kingdom of God even if we have to go without an essential part of ourselves.
It is possible that this Gospel may incite us to mull over something we may have, very dear to us, but that prevents us from seeing God, —or even worse— that pushes us away from God.
The same Jesus leads us to look for the sin responsible for all our failings (hands, feet and eyes). Jesus speaks about anyone that could cause one of these little ones who believe in Him to stumble and sin (cf. Mk 9:42). “To cause someone to sin” is to turn someone away from God. We, therefore, appraise in every person his nearness to Jesus, the faith he may have.
Jesus teaches us we do not have to belong to the Twelve or to be one of his most intimate disciples to be able to stay beside Him: «For whoever is not against us is for us» (Mk 9:40). We can understand that Jesus saves all. It is a lesson of today's Gospel: many are those who, because of their deeds, are closer to the Kingdom of God than we may think. As St. Therese of Lisieux admitted: «The Lord cannot reward me for my deeds (…) Thus, I hope He will reward me for His».
Evangeli.net

Share:
Continue Reading →

Thứ Sáu, 28 tháng 9, 2018

Daily Prayers – September, 29th – Tông đồ cầu nguyện.



WITH JESUS IN THE MORNING
Heavenly Father, on this day in honor of the Holy Archangels, may I invoke their intercession and protection, seeking their aid in promoting the true, good and beautiful in the world. I offer this day for the intentions of Pope Francis for this month. Our Father, Who art in heaven…
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG
Lạy Cha trên trời, trong ngày tôn vinh các Tổng Lãnh Thiên Thần, xin cho con biết tìm đến sự giúp đỡ và bảo trợ của các ngài trong việc thúc đẩy sự thật, điều tốt lành và vẻ đẹp trên thế giới này. Con xin dâng lên Cha ngày hôm nay theo ý cầu nguyện của Đức Giáo Hoàng Phanxicô trong tháng này. Lạy Cha chúng con ở trên trời….
— ∞  +  ∞ —

WITH JESUS IN THE AFTERNOON
“Today is the Feast of the Archangels Michael, Gabriel, and Raphael. Let us call on them so that we are always reminded of God’s presence.” (Pope Francis)
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI CHIỀU
“Hôm nay là ngày lễ của các Tổng Lãnh Thiên Thần Micae, Gabrien, Raphaen. Chúng ta hãy gọi tên các ngài để chúng ta luôn được nhắc nhở về sự hiện diện của Thiên Chúa.” (ĐGH Phanxicô)
— ∞  +  ∞ —

WITH JESUS IN THE NIGHT
As the evening stars rise above the earth, I contemplate your celestial beauty. Thank you for this day and the many gifts you have given me. How often did I think of your presence today? Did I see you in the people I encountered? Forgive me if I strayed from the right path today. With the help of the Holy Angels, may I follow your will tomorrow. Hail Mary…
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI
Vào buổi tối khi các ngôi sao xuất hiện trên trái đất, con chiêm ngưỡng vẻ đẹp của các thiên thần. Cám ơn Chúa vì một ngày đã qua và nhiều món quà Người đã ban tặng cho con. Con có thường nghĩ đến sự hiện diện của Chúa trong suốt ngày hôm nay không? Con có nhận ra Ngài nơi những người con gặp gỡ. Lạy Chúa, xin tha thứ cho con nếu con đi lạc ra khỏi nẻo chính đường ngay. Với sự trợ giúp của các Thiên Thần, xin cho con biết theo ý muốn của Chúa vào ngày mai. Kính Mừng Maria…

Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao.
Dongten.net

Share:
Continue Reading →

Các thiên thần của Thiên Chúa – 29/9, Thứ Sáu, Các Tổng lãnh thiên thần Micae, Gabrien, Raphaen.


Đức Giê-su thấy ông Na-tha-na-en tiến về phía mình, liền nói về ông rằng: “Đây đích thật là một người Ít-ra-en, lòng dạ không có gì gian dối.”48 Ông Na-tha-na-en hỏi Người: “Làm sao Ngài lại biết tôi? ” Đức Giê-su trả lời: “Trước khi Phi-líp-phê gọi anh, lúc anh đang ở dưới cây vả, tôi đã thấy anh rồi.”49 Ông Na-tha-na-en nói: “Thưa Thầy, chính Thầy là Con Thiên Chúa, chính Thầy là Vua Ít-ra-en! “50 Đức Giê-su đáp: “Vì tôi nói với anh là tôi đã thấy anh ở dưới cây vả, nên anh tin! Anh sẽ còn được thấy những điều lớn lao hơn thế nữa.”51 Người lại nói: “Thật, tôi bảo thật các anh, các anh sẽ thấy trời rộng mở, và các thiên thần của Thiên Chúa lên lên xuống xuống trên Con Người.”

SUY NIỆM:
Trong kinh Tin Kính, chúng ta tuyên xưng niềm tin vào Thiên Chúa, Đấng dựng nên muôn vật hữu hình cùng vô hình. Các thụ tạo vô hình ở đây chính là chư vị thiên thần. Chư vị này sống gần bên Thiên Chúa để phục vụ Ngài và nhân loại.
Hơn nữa, các thiên thần là những người đã phục vụ Đức Giêsu Kitô, từ khi Ngài chào đời đến khi Ngài quang lâm. Sứ thần Gabrien được Thiên Chúa sai đến với trinh nữ Maria để loan báo về sự hạ sinh của Đấng Cứu Độ (Lc 1, 26). Ta nghe tiếng ngợi khen của muôn vàn thiên binh cùng với sứ thần trong đêm Con Thiên Chúa giáng sinh trên trái đất (Lc 2, 13). Ta cũng thấy các thiên thần hiện ra để phục vụ Đức Giêsu (Mt 4, 11), sau khi Ngài chiến thắng những cám dỗ của quỷ dữ nơi hoang địa. Khi Đức Giêsu bị xao xuyến trước cái chết sắp đến, một thiên thần từ trời đã đến tăng sức cho Ngài (Lc 22, 43). Ngài đã không tránh né cái chết bằng cách xin Cha cấp cho mình mười hai đạo binh thiên thần (Mt 26, 53). Tin Vui Phục sinh được loan báo bởi các thiên thần từ mộ trống (Lc 24, 6). Vào ngày tận thế, các thiên thần của Đức Giêsu sẽ đi theo Ngài khi Ngài trở lại trong vinh quang để phán xét cả thế giới (Mt 16, 27). Đức Giêsu nay ngự bên hữu Thiên Chúa trên trời, trổi vượt trên các thiên thần và được các thiên thần thờ lạy (Dt 1, 4. 6).
Câu cuối của bài Tin Mừng hôm nay cũng nói đến tương quan giữa Đức Giêsu và các thiên thần. Trong lần gặp gỡ với Nathanaen và các bạn của ông Đức Giêsu đã long trọng hứa là họ sẽ thấy trời rộng mở, và “các thiên thần lên lên xuống xuống trên Con Người” (c. 51). Trong một giấc mộng, Giacóp đã chiêm bao thấy “một chiếc thang dựng dưới đất, đầu thang chạm tới trời, trên đó có các thiên thần của Thiên Chúa lên lên xuống xuống” (St 28, 12). Đức Giêsu nhận mình chính là chiếc thang đó, là Đấng Trung Gian nối đất với trời, nối Thiên Chúa với nhân loại. Các thiên thần cũng phải qua Ngài mà đến phục vụ con người. Các thiên thần cũng là những đấng trung gian được sai đi, nhưng họ phải qua Đấng Trung Gian duy nhất và đích thực, vì Đấng đó vừa trọn vẹn là người, vừa trọn vẹn là Thiên Chúa.
Lên lên xuống xuống trên thang Giêsu là việc của các thiên thần. Lên với Thiên Chúa để dâng cho Ngài nỗi thống khổ của nhân loại. Xuống với nhân loại để mang cho họ ân lộc và sứ điệp từ trời. Thiên thần vừa gần với con người, vừa gần với Thiên Chúa, vừa tựa trên đất, vừa đụng tới trời, nên kéo trời xuống đất và đưa đất lên trời. Xin được quyền năng của Sứ thần Micae: Ai bằng Thiên Chúa. Xin được sức mạnh của Sứ thần Gabrien: Thiên Chúa hùng dũng. Xin được ơn lành mạnh của Sứ thần Raphaen: Thiên Chúa chữa lành. Kitô hữu là người hạnh phúc vì biết mình được nâng đỡ chở che.

CẦU NGUYỆN:
Lạy Thiên Chúa Ba Ngôi là Đấng con tôn thờ, xin giúp con quên mình hoàn toàn để ở lại trong Chúa. lặng lẽ và an bình như thể hồn con đã sống trong vĩnh cửu.
Lạy Đấng thường hằng bất biến, mong sao không gì có thể khuấy động sự bình an của con, hay làm cho con ra khỏi Chúa ; nhưng ước chi mỗi phút lại đưa con tiến xa hơn vào chiều sâu của mầu nhiệm Chúa!
Xin làm cho hồn con bình an thanh thản, xin biến hồn con thành chốn trời cao, thành nơi cư ngụ dấu yêu của Chúa, nơi Chúa nghỉ ngơi.
Ước chi con không bao giờ để Chúa ở đó một mình nhưng con luôn có mặt, với trọn cả con người, với thái độ nhạy bén trong đức tin, cung kính tôn thờ và phó mình cho Chúa sáng tạo.
(Lời nguyện của chân phước Elisabeth de Trinité)
Lm. Antôn Nguyễn Cao Siêu, S.J.

Holy Gospel of Jesus Christ according to Saint John 1, 47-51.
When Jesus saw Nathanael coming, He said of him, «Here comes an Israelite, a true one; there is nothing false in him». Nathanael asked him, «How do you know me?». And Jesus said to him, «Before Philip called you, you were under the fig tree and I saw you». Nathanael answered, «Master, you are the Son of God! You are the King of Israel!». But Jesus replied, «You believe because I said: ‘I saw you under the fig tree’. But you will see greater things than that. Truly, I say to you, you will see the heavens opened and the angels of God ascending and descending upon the Son of Man».

«You will see the heavens opened and the angels of God ascending and descending upon the Son of Man»
+ Cardinal Jorge MEJÍA Archivist and Librarian of Holy Roman Church
(Città del Vaticano, Vatican)
Today, in the feast of the Saints Archangels, Jesus manifests to his Apostles and to everybody else, the presence of his angels and their relation with him. They are in the Lord's celestial glory, where they perennially exalt the Son of man, who is the Son of God. They surround him and are at his service.
This «Ascending and descending» reminds us of the episode of the Patriarch Jacob, who, while sleeping over a stone, on his trip to the dwelling land of his ancestors (Mesopotamia), he had the vision of the angels “descending and ascending” by a mysterious ladder which reached from earth to heaven, and of Yahweh renewing to him the glorious promises which He had made to Abraham and Isaac. We should notice the relation between the divine communication and the active presence of the angels.
Gabriel, Michael and Raphael appear, thus, in the Bible witnessing men's earthly vicissitudes and bringing them —as St. Gregory the Great tells us— with their presence and their own deeds, those communications that can definitely change our lives. They are precisely named “archangels”, that is, princes of the angels, because they are sent to the greatest missions.
Gabriel is sent to announce to the Blessed Virgin Mary the virginal conception of the Son of God (cf. Lk 1:28-30). Michael fights against the rebel angels who are cast out from Heaven (cf. Rev 12). He announces, thus, the mystery of his divine justice, which is also exerted against those rebelling angels, while assuring us of his victory —and ours too— over the Evil. Raphael accompanies the young Tobias, protects and advises him, and, finally, heals his father (cf. Tob). This way, we are told of the presence of angels beside each one of us: the angel we name the Guardian angel.
Let us learn from this celebration of the archangels “ascending and descending” upon the Son of man, that they serve God, but they serve him for our sake. They glorify the Holy Trinity, and they do it while serving us. And, consequently, we realize how much devotion we owe them and how grateful we should also be to the Father who sends them for our own good.
Evangeli.net

Share:
Continue Reading →

Thứ Năm, 27 tháng 9, 2018

Daily Prayers – September, 28th – Tông đồ cầu nguyện.



WITH JESUS IN THE MORNING
Merciful Father, I pause to let your love wash over me. Grant me the strength I need today to be charitable, even to my enemies. I offer this day for the intentions of Pope Francis for this month, that young people in Africa may have access to education and work in their own countries. Hail Mary…
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG
Lạy Cha giàu lòng thương xót, con xin dừng lại giây phút để tình yêu của Cha gột rửa con. Hôm nay xin Cha ban cho con sức mạnh con cần để trở nên thiện hảo, ngay cả với kẻ thù của con. Con xin dâng lên Cha ngày hôm nay để hiệp với ý chỉ của Đức Giáo Hoàng trong tháng này, là xin cho giới trẻ tại Châu Phi được hưởng một nền giáo dục và có công ăn việc làm trong chính đất nước của họ. Kính mừng Maria…
— ∞  +  ∞ —

WITH JESUS IN THE AFTERNOON
“When you experience bitterness, put your faith in all those who still work for good: in their humility lies the seed of a new world.” (Pope Francis) Take, Lord, and receive my heart, and teach me humility.
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI CHIỀU
“Khi trải qua sự khổ đau, hãy đặt lòng tin của con vào tất cả những người vẫn đang làm những điều tốt lành: lòng khiêm nhường của họ như hạt giống trổ sinh thế giới mới.” (ĐGH Phanxicô) Lạy Chúa, xin hãy lấy đi, đón nhận trái tim con và dạy con biết khiêm nhường.
— ∞  +  ∞ —

WITH JESUS IN THE NIGHT
At the end of this day, I review the many moments that have passed. Which areas in my life do I need to improve? How do I approach others? Are there people I need to forgive? Help me, Lord, and teach me how to follow the Way of the Heart. Hail Mary…
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI
Vào lời khắc cuối ngày, con xem xét lại những khoảnh khắc mà con đã trải qua trong hôm nay. Đâu là những điều con cần cải thiện trong cuộc sống? Làm sao để con đến gần hơn với người khác? Con cần tha thứ cho những ai? Lạy Chúa, xin thương giúp con và dạy con làm cách nào để tiến bước trên Đường của con tim. Kính mừng Maria…

Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao.
Dongten.net

Share:
Continue Reading →

Anh em bảo Thầy là ai? – 28/9, Thứ sáu tuần 25 Thường niên.


Hôm ấy, Đức Giê-su cầu nguyện một mình. Các môn đệ cũng ở đó với Người, và Người hỏi các ông rằng: “Dân chúng nói Thầy là ai? “19 Các ông thưa: “Họ bảo Thầy là ông Gio-an Tẩy Giả, nhưng có kẻ thì bảo là ông Ê-li-a, kẻ khác lại cho là một trong các ngôn sứ thời xưa đã sống lại.”20 Người lại hỏi: “Còn anh em, anh em bảo Thầy là ai? ” Ông Phê-rô thưa: “Thầy là Đấng Ki-tô của Thiên Chúa.”21 Nhưng Người nghiêm giọng truyền các ông không được nói điều ấy với ai.22 Người còn nói: “Con Người phải chịu đau khổ nhiều, bị các kỳ mục, thượng tế cùng kinh sư loại bỏ, bị giết chết, và ngày thứ ba sẽ trỗi dậy.”

SUY NIỆM:
Trong Tin Mừng Luca, Đức Giêsu đã đi cầu nguyện một mình, trước khi đặt những câu hỏi quan trọng cho các môn đệ. “Dân chúng nói Thầy là ai ?” (c. 18).  Ngài muốn biết dư luận nghĩ gì về mình. Nói chung họ nghĩ Ngài là một ngôn sứ đầy quyền năng (x. Lc 24, 19). Điều đó đúng nhưng không đủ. Đức Giêsu mong nghe ý kiến của những người đã ở gần Ngài hơn. “Còn anh em, anh em bảo Thầy là ai?” (c. 20). Phêrô đại diện anh em trả lời: “Thầy là Đấng Kitô của Thiên Chúa.” Câu trả lời này đúng hơn và đủ hơn, nhưng cũng dễ gây hiểu lầm và chưa đến lúc cần công bố. Chính vì thế Đức Giêsu đã cấm các môn đệ không được tiết lộ (c. 21).
Phêrô đã trả lời đúng, vì Thầy Giêsu quả là Đấng Kitô hay còn gọi là Đấng Mêsia mà dân Do Thái mong đợi từ bao đời. Nhưng Phêrô có thể hiểu sai khuôn mặt của Đấng Mêsia đó. Mêsia Giêsu không phải là người sẽ giải phóng Ítraen khỏi ách Rôma, cũng không phải là người muốn nắm quyền lực trần thế. Nhưng Ngài sẽ phải chịu khổ hình và bị giết chết bởi giới lãnh đạo (c. 22). Mêsia Giêsu mang khuôn mặt đau khổ của Người Tôi Trung. Phêrô đã đi theo Mêsia nào? Nếu ông biết số phận bi đát đang chờ đợi Thầy của ông, ông có còn muốn theo Ngài nữa không?
“Còn con, con bảo Thầy là ai?” Đức Giêsu cũng hỏi từng người chúng ta như vậy, nhiều lần trong đời. Tôi phải trả lời, vì tôi không nên đi theo Đấng mà tôi không biết là ai. Tôi nghe câu hỏi trên ở mọi chặng đường của cuộc sống, và có thể đưa ra những câu trả lời khác nhau, dựa trên kinh nghiệm, bởi lẽ Đức Giêsu là một Mầu nhiệm không ngừng mở ra cho tôi. Qua từng biến cố trong đời, tôi lại khám phá ra những nét mới nơi Ngài. Ngài vẫn là một, nhưng mang nhiều dáng dấp khác nhau khi đến với tôi, để đáp lại những khát vọng sâu thẳm nơi trái tim.
Nhưng trả lời câu hỏi của Thầy Giêsu không hẳn đã là điều quan trọng. Điều quan trọng là sống câu trả lời của mình. Đời tôi là một chuỗi những câu trả lời cho câu hỏi đó. Nếu tôi coi Ngài là Thầy, xin được ngồi nghe và để Thầy uốn nắn. Nếu tôi coi Ngài như Bạn, xin được dành giờ để tâm sự, sẻ chia. Nếu tôi tin Ngài là Ngôi Hai Thiên Chúa làm người, xin được cúi đầu thờ lạy trước tình yêu khiêm hạ. Nếu tôi gọi Ngài là Chúa, xin được hiến trọn đời mình để cùng Ngài phục vụ cho kế hoạch cứu độ của Cha. Nếu tôi gọi Ngài là Đấng Giải Phóng, xin Ngài cho tôi được tự do, và cho tôi được cộng tác với Ngài giúp thế gian ra khỏi vòng nô lệ. Cuối cùng, nếu tôi biết rõ Ngài yêu tôi cách độc nhất, xin để cho đời mình đáp lại tình yêu.

CẦU NGUYỆN:
Xin hãy dẫn dắt con đi từ cõi chết đến sự sống, từ lầm lạc đến chân lý.
Xin hãy dẫn dắt con đi từ thất vọng đến hy vọng, từ sợ hãi đến tín thác.
Xin hãy dẫn dắt con đi từ ghen ghét đến yêu thương, từ chiến tranh đến hòa bình.
Xin hãy đổ đầy bình an trong trái tim chúng con, trong thế giới chúng con, trong vũ trụ chúng con.
(Mẹ Têrêxa Calcutta)
Lm. Antôn Nguyễn Cao Siêu, S.J.

Holy Gospel of Jesus Christ according to Saint Luke 9, 18-22.
One day when Jesus was praying alone, not far from his disciples, He asked them, «What do people say about me?». And they answered, «Some say that you are John the Baptist; others say that you are Elijah, and still others that you are one of the former prophets risen from the dead». Again Jesus asked them, «Who then do you say I am?». Peter answered, «The Messiah of God». Then Jesus spoke to them, giving them strict orders not to tell this to anyone. And he added, «The Son of Man must suffer many things. He will be rejected by the elders and chief priests and teachers of the Law, and put to death. Then after three days he will be raised to life».

«What do people say about me? (...). Who do you say I am?»
Fr. Pere OLIVA i March
(Sant Feliu de Torelló, Barcelona, Spain)
Today, in the Gospel we find two questions that our Master is asking to all of us. The first one requires an approximate statistical reply: «What do people say about me?» (Lk 9:18). This forces us to look around and see how others answer this question: our neighbours, our work mates, our friends, our closest relatives... We look about ourselves and we feel more or less responsible or close —depending upon the cases— for some of the replies given by those who have some connection with our environment, and us “the people”... And, their answers say a lot, inform us, position us and make us realize what those who live next to us are looking for, what they need, what they desire. It helps us to tune in, to discover a meeting point with the other party, to grow closer...
But, there is a second question for us: «Who then do you say I am?» (Lk 9:20). This becomes a fundamental question knocking at our door; a question demanding from each one of us: adhesion or denial; veneration or aloofness; to walk along with him and in him or just end up a relationship of simple sympathy... This is a delicate and determining question, because it affects us. What do our lips and attitude say? Do we want to be faithful to Him who is and gives a meaning to our life? Is there to be found a sincere disposition in us to follow him in our journey through life? Are we ready to go with him to the Jerusalem of the Cross and the Glory?
«It is a path of Cross and Resurrection (...). The Cross is the Exaltation of Christ. He said it too: ‘When I am lifted up from the earth, I will draw all people to Me’. It is evident, therefore, that the Cross is the Glory and exaltation of Christ» (St. Andrew of Crete). Are we then ready to move on to Jerusalem? Only with him and in him, is this not so?
evangeli.net

Share:
Continue Reading →