WITH JESUS
IN THE MORNING
Loving Father, I begin this day in
your presence, grateful for the opportunity to make this world a better place.
I ask also for the grace of your Spirit to pour out upon those who are gathered
in Rome for the Synod of Bishops. Give me an attentive and available heart
today, listening to the appeals that people and situations are making at every
moment. Through the intercession of Mary, our Mother, I offer this day for the
intentions that the Holy Father entrusts to the Pope’s Worldwide Prayer
Network. Hail Mary…
CÙNG CHÚA
GIÊSU BUỔI SÁNG
Cha thương mến, con bắt đầu ngày
hôm nay trong sự hiện diện của Cha, con xin cảm tạ vì những cơ hội để giúp thế
giới này trở nên tốt đẹp hơn. Con cũng cầu xin ơn huệ của Chúa Thánh Thần tuôn
đổ trên những thành viên trong cuộc họp của Thượng Hội đồng Giám mục đang diễn
tại Rôma. Ngày hôm nay xin ban cho con một trái tim ân cần và sẵn sàng lắng
nghe những lời kêu cầu của tha nhân trong những hoàn cảnh xảy ra mọi lúc. Cùng
với sự hiệp thông của Đức Maria, Mẹ chúng con, con xin dâng ngày hôm nay theo ý
chỉ cầu nguyện mà Đức Thánh Cha đã giao phó cho Mạng lưới Cầu nguyện toàn cầu của
ngài. Kính mừng Maria…
— ∞ + ∞ —
WITH JESUS
IN THE AFTERNOON
“The Lord remembers his covenant
forever.” (Psalm 105:8) Reading and hearing the Word of God are simple
gestures. Now, putting this word into practice demands from us: renunciation,
detachment, trust, perseverance and love. Let us ask the Lord to be open to
receive his Word and, above all, to witness to it through our actions.
CÙNG CHÚA
GIÊSU BUỔI CHIỀU
“Giao ước lập ra, muôn đời Người nhớ
mãi” (Tv 105,8) Đọc và lắng nghe Lời Chúa là những việc làm đơn giản. Từ hôm
nay, chúng ta hãy thực hành những lời này: từ bỏ, tách rời, cậy trông, kiên trì
và yêu thương. Chúng ta hãy cầu xin Chúa mở cửa tâm hồn mỗi người để đón nhận Lời
Ngài và trên hết, để làm chứng nhân cho Lời Chúa qua những hành động của chúng
ta.
— ∞ + ∞ —
WITH JESUS
IN THE NIGHT
I become aware of myself at the end
of the day. I give account of my body, my mind and my heart. I leave this
question and note what I discover: What feelings have my actions moved today?
Hassle, joy, hope, fullness, trust? How were my gestures toward the brothers?
Do I have reason to ask for forgiveness? I give to God what I have lived, and I
am willing to start a new day. Our Father,
Who art in heaven…
CÙNG CHÚA
GIÊSU BUỔI TỐI
Vào cuối ngày hôm nay, con ý thức
hơn về bản thân mình. Con xét lại từ thân thể, tâm trí và trái tim con. Con đặt
ra những câu hỏi và lưu tâm đến những gì con khám phá được: Hôm nay cảm xúc của
con đã có những thay đổi nào? Phức tạp, hân hoan, hy vọng, thỏa mãn, tin tưởng?
Con đã cư xử với anh em mình như thế nào? Có điều gì con cần xin Chúa tha thứ
không? Con xin dâng Chúa những điều con đã sống và sẵn sàng để bắt đầu một ngày
mới. Lạy cha chúng con ở trên trời…
(Biên dịch:
Bạn đường Linh thao).
Dongten.net
0 nhận xét:
Đăng nhận xét