WITH JESUS
IN THE MORNING
Father, at the beginning of this
day, I thank you for another opportunity to praise you through my life. Give me
the grace to trust in you always, remembering how much you give to me. Grant me
more courage and to be confident in the gifts and talents you have given me. I
offer this day for the intentions of the Pope, that consecrated religious men
and women may bestir themselves, and be present among the poor, the
marginalized, and those who have no voice. Glory
to the Father…
CÙNG CHÚA
GIÊSU BUỔI SÁNG
Cha ơi, khi bắt đầu ngày hôm nay,
con xin tạ ơn Cha vì một cơ hội nữa để con được ngợi khen Cha qua lối sống của
con hôm nay. Xin ban ơn cho con để con luôn tín thác vào Cha, luôn ghi nhớ biết
bao hồng ân Cha ban cho con. Xin ban cho con thêm can đảm và giúp con tin tưởng
vào những món quà và tài năng mà Cha đã ban tặng. Con xin dâng ngày hôm nay để
cầu nguyện theo ý chỉ của Đức Giáo Hoàng trong tháng này, xin cho các tu sĩ nam
nữ biết khơi dậy tính năng động nhiệt thành của mình và biết hiện diện giữa những
người nghèo khổ, những người bị gạt ra bên lề xã hội và những người thấp cổ bé
miệng. Sáng danh Đức Chúa Cha…
— ∞ + ∞ —
WITH JESUS
IN THE AFTERNOON
“He said to the gardener, ‘For
three years now I have come in search of fruit on this fig tree but have found
none. So, cut it down. Why should it exhaust the soil?’” (Luke 13:7) There
exist many signs in this world that should lead us to believe in God and open
ourselves to a profound transformation in our lives. Do we notice them? We have
the Eucharist, his word, and the example of the saints, for example. Let us
respond generously to the many gifts he has given us and produce an abundance
of fruit in this fertile soil.
CÙNG CHÚA
GIÊSU BUỔI CHIỀU
“Người chủ bảo người làm vườn: Anh
coi, đã ba năm nay tôi ra cây vả này tìm trái, mà không thấy. Vậy anh chặt nó đi,
để làm gì cho hại đất?” (Lc 13,7) Trên thế giới này có nhiều dấu chỉ tồn tại dẫn
chúng ta tin cậy vào Thiên Chúa và mở rộng lòng chúng ta cho một sự biến đổi
sâu xa trong đời sống chúng ta. Chúng ta có nhận thấy những dấu chỉ đó không?
Chúng ta có Bí tích Thánh Thể, Lời Chúa, mẫu gương của các thánh. Chúng ta hãy
đáp lại một cách quảng đại với những món quà mà Chúa đang ban tặng cho chúng ta
và hãy sinh nhiều hoa trái phong phú trong vùng đất màu mỡ này.
— ∞ + ∞ —
WITH JESUS
IN THE NIGHT
At the end of this day, I examine
my heart. How well did I live in the Way of the Heart? How did I treat the most
vulnerable of society? Were there things I could have done, but didn’t do?
Forgive me, Lord. Grant me the grace tomorrow to be faithful to you above all
else. Hail Mary…
CÙNG CHÚA
GIÊSU BUỔI TỐI
Vào lúc cuối ngày này, con hồi tâm
nhìn lại lòng mình. Con đã sống như thế nào trên Con Đường Của Con Tim? Con đã
cư xử với những người dễ tổn thương trong xã hội ra sao? Có điều gì con có thể
làm nhưng con đã không làm để giúp đỡ họ? Chúa ơi, xin tha thứ cho con. Xin ban
cho con ân sủng để ngày mai con được trung thành với Chúa trên hết mọi sự. Kính mừng Maria…
Biên dịch:
Nhóm Bạn Đường Linh Thao.
Dongten.net
0 nhận xét:
Đăng nhận xét