Ông Phê-rô lên tiếng
thưa Người: “Thầy coi, phần chúng con, chúng con đã bỏ mọi sự mà theo Thầy! “29
Đức Giê-su đáp: “Thầy bảo thật anh em: Chẳng hề có ai bỏ nhà cửa, anh em, chị
em, mẹ cha, con cái hay ruộng đất, vì Thầy và vì Tin Mừng,30 mà ngay bây giờ, ở
đời này, lại không nhận được nhà cửa, anh em, chị em, mẹ, con hay ruộng đất, gấp
trăm, cùng với sự ngược đãi, và sự sống vĩnh cửu ở đời sau.31 Quả thật, nhiều kẻ
đứng đầu sẽ phải xuống hàng chót, còn những kẻ đứng chót sẽ được lên hàng đầu.”
SUY
NIỆM:
Bình thường con người
làm gì cũng ít nhiều nghĩ đến cái lợi cho mình. Không lợi vật chất thì cũng lợi
tinh thần. Không lợi đời này thì cũng lợi đời sau. Không lợi cho cá nhân mình thì
cũng lợi cho gia đình mình, tôn giáo của mình, quê hương của mình. Con người
dám hy sinh bỏ cái này để được cái kia lớn hơn. Nếu biết giữ cho đúng mực,
khuynh hướng này không phải là xấu.
Anh thanh niên giàu có
đã không dám bán và cho tất cả tài sản để nhẹ nhàng thanh thản bước theo Thầy
Giêsu. Đối với anh, cái mất ở đời này lớn quá so với cái được ở tương lai. Ngược
lại, các môn đệ đã bỏ gia đình và nghề nghiệp ổn định để đi theo một vị Thầy
không chỗ tựa đầu, sống cuộc sống bấp bênh, vất vả, thiếu thốn. Khi nghĩ về cuộc
sống hiện tại của cả nhóm đang theo Thầy, Phêrô đại diện anh em đặt câu hỏi: “Phần
chúng con, chúng con đã bỏ mọi sự mà theo Thầy!” (c. 28). Vậy chúng con sẽ được
gì? (x. Mt 19, 27).
Thầy Giêsu không coi
thường hay gạt bỏ câu hỏi này của Phêrô. Thầy còn muốn long trọng trả lời câu hỏi
này cho cả những người ở thế hệ kế tiếp. Bất cứ ai vì Thầy và vì Tin Mừng mà bỏ
những điều được coi là thiết yếu đối với cuộc sống như tương quan máu mủ: cha mẹ,
anh chị em, con cái, như phương tiện để sống và sống còn: nhà cửa, ruộng đất
(c. 29), những người ấy, ngay bây giờ, ở đời này, sẽ được gấp trăm về những điều
đã mất. Hơn nữa, họ còn được sự sống vĩnh cửu ở đời sau (c. 30), điều mà anh
thanh niên giàu có mơ ước. Nhưng Thầy cũng không giấu những bách hại đang chờ đợi
họ.
Hẳn các môn đệ sau khi
theo Chúa đã chẳng có thêm nhà đất, vợ con. Nhưng họ đã thuộc về một cộng đoàn
rộng lớn hơn gia đình xưa của họ. Nơi cộng đoàn Kitô này, gia đình nào cũng là
nhà của họ, mảnh đất nào cũng là nơi họ gắn bó thân quen như của mình. Và rõ
ràng họ có nhiều anh chị em và con cái hơn xưa. Hạnh phúc đến ngay từ đời này
khi con tim và vòng tay rộng mở. Hạnh phúc này chỉ là hưởng trước chút hạnh
phúc đời sau.
Người kitô hữu hôm nay
sống ở thế kỷ hai mươi mốt cũng có lúc nghĩ về cái mất, cái được của việc một đời
theo Giêsu. Chúa Giêsu đòi chúng ta đặt mọi sự dưới Ngài và sau Ngài. Điều đó
kéo theo những từ bỏ đớn đau, những thập giá thầm lặng. Theo Giêsu, chúng ta thấy
mình phải bỏ thế gian với bao quyến rũ. Theo Giêsu, chúng ta thấy mình không thể
chiều theo cái tự nhiên. Nhưng theo Giêsu, chúng ta được điều lớn hơn cả. Đó là
chính Giêsu.
CẦU
NGUYỆN:
Lạy Chúa, khi đến với
Chúa con tháo bỏ đôi giày: những tham vọng của con con cởi bỏ đồng hồ: thời
khóa biểu của con, con đóng lại bút viết: các quan điểm của con, con bỏ xuống
chìa khóa: sự an toàn của con, để con được ở một mình với Ngài, lạy Thiên Chúa
duy nhất và chân thật.
Sau khi được ở với
Ngài, con sẽ xỏ giày vào để đi theo đường của Chúa, con sẽ đeo đồng hồ để sống
trong thời gian của Chúa, con sẽ đeo kính vào để nhìn thế giới của Chúa, con sẽ
mở bút ra để viết những tư tưởng của Chúa, con sẽ cầm chìa khóa lên để mở những
cánh cửa của Chúa.
(Graham
Kings)
Lm.
Antôn Nguyễn Cao Siêu, S.J.
Holy
Gospel of Jesus Christ according to Saint Mark 10: 28-31.
Peter began to say to
Jesus, "We have given up everything and followed you." Jesus said,
"Amen, I say to you, there is no one who has given up house or brothers or
sisters or mother or father or children or lands for my sake and for the sake
of the Gospel who will not receive a hundred times more now in this present
age: houses and brothers and sisters and mothers and children and lands, with
persecutions, and eternal life in the age to come. But many that are first will
be last, and the last will be first."
Leaving everything to follow him
Riches, both material
and spiritual, can choke you if you do not use them fairly. For not even God
can put anything in a heart that is already full. One day there springs up the
desire for money and for all that money can provide - the superfluous, luxury in
eating, luxury in clothing, trifles. Needs increase because one thing calls for
another. The result is uncontrollable dissatisfaction. Let us remain as empty
as possible so that God can fill us up.
Our Lord gives us a
living example: From the very first day of His human existence He was brought
up in a poverty which no human being will ever be able to experience, because
"being rich He made Himself poor" (2Cor 8:9). Christ being rich
emptied Himself. This is where the contradiction lies. If I want to be poor
like Christ, who became poor even though He was rich, I must do the same. It
would be a shame for us to be richer than Jesus, who for our sake endured
poverty.
On the cross Christ
was deprived of everything. The cross itself had been given Him by Pilate;
nails and the crown, by the soldiers. He was naked. When He died He was
stripped of the cross, the nails, and the crown. He was wrapped in a piece of
canvas donated by a charitable soul, and He was buried in a tomb that did not
belong to Him. Despite all that, Jesus could have died like a king and could
even have been spared death. He chose poverty because He knew that it was the
genuine means to possess God and to bring His love to the earth.
Daily
Gospel.
0 nhận xét:
Đăng nhận xét