WITH JESUS
IN THE MORNING
Heavenly Father, on this first
Friday of May, I thank you for the love that upholds my life and the life of
every man and woman who inhabits this world. Conscious of being renewed in your
love, help me to love with my actions and words, even when it is most
difficult. I join especially the Pope’s Worldwide Prayer Network, offering my
day so that the lay faithful may fulfill their specific mission, by responding
with creativity to the challenges that face the world today. [Our Father ...]
CÙNG CHÚA
GIÊSU BUỔI SÁNG
Lạy Cha trên trời, trong ngày thứ
Sáu đầu tháng Năm này, con tạ ơn Cha vì tình yêu Cha hằng đỡ nâng đời con và tất
cả mọi người. Trong sự ý thức rằng tình yêu Cha sẽ đổi mới đời con, xin giúp
con biết yêu thương trong mọi lời nói và việc làm, kể cả những khi khó khăn nhất.
Hiệp thông với Mạng Lưới Cầu Nguyện Toàn Cầu của Đức Giáo Hoàng, con dâng lên
Cha trọn ngày sống này, để xin cho các Kitô hữu biết hoàn thành sứ vụ đặc nhiệm
của mình khi dùng óc sáng tạo để đương đầu với những thách đố của thế giới hôm
nay. Lạy Cha chúng con ở trên trời…
— ∞ + ∞ —
WITH JESUS
IN THE AFTERNOON
“I no longer call you slaves,
because a slave does not know what his master is doing. I have called you
friends, because I have told you everything I have heard from my Father” (John
15:15). Jesus is our greatest and best friend. He chose us from eternity to be
with us. Let not sin take us away from Jesus, for in spite of our faults, he
remains our best friend and always has open arms to welcome us.
CÙNG CHÚA
GIÊSU BUỔI CHIỀU
“Thầy không còn gọi anh em là tôi tớ
nữa, vì tôi tớ không biết việc chủ làm. Nhưng Thầy gọi anh em là bạn hữu, vì tất
cả những gì Thầy nghe được nơi Cha Thầy, Thầy đã cho anh em biết.” (Ga 15,15).
Giêsu là người bạn tuyệt vời và thân thiết nhất của chúng ta. Ngài đã chọn
chúng ta từ muôn thuở để ở cùng chúng ta. Đừng để tội lỗi chia cách chúng ta khỏi
Giêsu. Bởi lẽ, dù cho chúng ta có sa ngã, có lỗi phạm đến đâu đi chăng nữa,
Ngài vẫn mãi là người bạn thân thiết nhất và luôn giang tay đón chúng ta trở về.
— ∞ + ∞ —
WITH JESUS
IN THE NIGHT
Thank you, Lord, for your presence
throughout the day. As I go to bed, I examine my day and recognize many things
I did not do. How many good deeds did I have the chance to do, but chose not to
do? Help me, tomorrow, to start the day determined to be faithful to your love
and not waste the occasion to practice what is good in your eyes. You ask me to
love those you love, and to love everyone without exception. [Our_Father]
CÙNG CHÚA
GIÊSU BUỔI TỐI
Lạy Chúa, con tạ ơn Chúa vì Ngài đã
ở bên con trong suốt ngày qua. Trước khi nhắm mắt kết thúc ngày dài, con xin
xét lại ngày sống và nhận ra bao điều con đã làm ngơ. Hôm nay, có bao nhiêu cơ
hội làm việc tốt lành mà con đã bỏ qua? Chúa ơi xin giúp con, để ngay ngày mai
con có thể bắt đầu ngày mới với quyết tâm trung thành với tình yêu của Ngài, và
không lãng phí bất kì cơ hội nào để thực hành những việc lành trong mắt Ngài.
Chúa muốn con yêu thương những người mà Ngài yêu thương, và yêu thương mọi người
chẳng trừ một ai. Lạy Cha chúng con ở
trên trời…
Biên dịch: Nhóm
Bạn Đường Linh Thao
Dongten.net
0 nhận xét:
Đăng nhận xét