Khi ấy,
người ta dẫn trẻ em đến với Ðức Giêsu, để Người chạm tay vào chúng. Nhưng các
môn đệ xẵng giọng với chúng. Thấy vậy, Người bực mình nói với các ông: “Cứ để
trẻ em đến với Thầy, đừng ngăn cấm chúng, vì Nước Thiên Chúa thuộc về những ai
giống như chúng. Thầy bảo thật anh em: Ai không đón nhận Nước Thiên Chúa như một
trẻ em, thì sẽ chẳng được vào.” Rồi Người ôm lấy các trẻ em và đặt tay chúc
lành cho chúng.
SUY
NIỆM:
Bài Tin Mừng hôm nay kể
chuyện Đức Giêsu với trẻ em. Chắc các em còn nhỏ nên cần có người đưa các em đến
với Ngài. Đó có thể là cha mẹ hay một người trong gia tộc. Những người đưa các
em đến phải có lòng tin vào Đức Giêsu. Họ đưa con của họ đến gặp Đấng mà họ tin
là Người của Thiên Chúa. Họ không mong Thầy Giêsu chữa bệnh hay cho con mình
bánh kẹo. Điều họ mong là được Ngài chạm tay vào chúng (c. 13). Một cái chạm
tay rất nhẹ của Thầy, một cái chạm nhẹ của Thiên Chúa. Họ mong có sự tiếp xúc
giữa chính tay Thầy với thân xác con cái họ. Ơn phúc lành đến qua tay, qua sự
tiếp xúc đơn sơ. Thầy Giêsu rất vui lòng làm chuyện đó.
Nhưng các môn đệ lại
không nghĩ như vậy. Họ nghĩ chơi với trẻ em chỉ tổ mất thì giờ, bị quấy rầy vì ồn
ào, lộn xộn. Vả lại, trẻ em thì đâu có xứng đáng để được gặp Thầy. Bởi vậy họ
đã ngăn cấm không cho các em đến với Đức Giêsu. Nói chung họ vẫn chưa hiểu ra
bài học mới đây của Thầy (Mc 9, 36-37). Khi thấy các môn đệ ngăn cản, Thầy
Giêsu đã nổi giận thực sự. Chắc Ngài giận vì không hiểu được sao các ông vẫn hẹp
hòi đến thế, sao các ông vẫn chưa đổi được cái nhìn của mình về trẻ em.
“Hãy để trẻ em đến với
Thầy, đừng ngăn cấm chúng” (c. 14). Đây
là một mệnh lệnh nghiêm chỉnh và có giá trị mãi. Trẻ em có chỗ trong trái tim
Giêsu. Thầy Giêsu dù bận bịu nhưng vẫn có giờ cho các em gặp gỡ. Ngài không coi
chuyện chơi với các em là phiền phức vì bị quấy rầy. Chúng ta chẳng những không
được ngăn cản, mà còn phải giúp đưa các em đến với Thầy Giêsu.
Chúng ta là cha mẹ, là
thầy của các em, nhưng mặt khác chúng ta lại là học trò để học hỏi nơi các em. “Vì
Nước Thiên Chúa thuộc về những ai giống như chúng” (c. 14). Chúng ta cần học
nơi các em lòng biết ơn, sự cậy dựa và khiêm nhu. “Ai không đón nhận Nước Thiên
Chúa như một trẻ em, thì sẽ chẳng được vào” (c. 15). Như thế phải học cách đón
lấy Nước Trời như trẻ thơ, nghĩa là đón lấy như một quà tặng mà mình không xứng,
đón lấy với sự ngỡ ngàng, tri ân, ca ngợi.
Hãy nhìn Thầy Giêsu bồng
các em nhỏ trên cánh tay (c. 16; Mc 9, 36). Hãy nhìn nét mặt hạnh phúc của Thầy.
Thầy chẳng những chạm đến các em, mà còn bồng các em. Thầy còn trịnh trọng chúc
lành bằng cách đặt hai bàn tay trên các em. Rõ ràng Thầy Giêsu quý các em, và
Ngài không muốn ta làm hư các em. Thế giới hôm nay có bao điều ngăn cản không
cho trẻ em gặp Chúa. Bao trẻ thơ đã bị lạm dụng từ nhỏ, bị ngược đãi, bị bắt
làm nô lệ, bị thất học, bị bỏ rơi, bị ném vào cuộc đời quá sớm. Bao trẻ thơ bị
suy dinh dưỡng, bị bệnh tật và chết khi còn trong lòng mẹ. Bao trẻ thơ thèm được
chút hơi ấm của tình thương gia đình. Nhất là có những trẻ em đã sớm mất tuổi
thơ và dính vào thói hư của người lớn như nghiện ngập, phạm tội hình sự. Hãy
giúp các em làm quen với Giêsu và đừng làm gương xấu cho các em. Hãy đón tiếp
các em để gặp được chính Thầy Giêsu và gặp được chính Thiên Chúa (Mc 9, 37).
CẦU
NGUYỆN:
Lạy Cha nhân ái, từ trời
cao, xin Cha nhìn xuống những gia đình sống trên mặt đất trong những khu ổ chuột
tồi tàn hay biệt thự sang trọng.
Xin thương nhìn đến những
gia đình thiếu vắng tình yêu hay thiếu những điều kiện vật chất tối thiểu, những
gia đình buồn bã vì vắng tiếng cười trẻ thơ hay vất vả âu lo vì đàn con nheo
nhóc. Xin Cha nâng đỡ những gia đình đã thành hỏa ngục vì chứa đầy dối trá, ích
kỷ, dửng dưng.
Lạy Cha, xin nhìn đến
những trẻ em trên thế giới, những trẻ em cần sự chăm sóc và tình thương những
trẻ em bị lạm dụng, bóc lột, buôn bán, những trẻ em lạc lõng bơ vơ, không được
đến trường, những trẻ em bị đánh cắp tuổi thơ và trở nên hư hỏng.
Xin Cha thương bảo vệ
gìn giữ từng gia đình là hình ảnh của thánh Gia Thất, từng trẻ em là hình ảnh của
Con Cha thuở ấu thơ. Xin Cha sai Thánh Thần Tình Yêu đem đến hạnh phúc cho mỗi
gia đình; nhưng xin cũng nhắc cho chúng con nhớ hạnh phúc luôn ở trong tầm tay của
từng người chúng con. Amen.
Lm.
Antôn Nguyễn Cao Siêu, S.J.
Holy
Gospel of Jesus Christ according to Saint Mark 10: 13-16.
People were bringing
children to Jesus that he might touch them, but the disciples rebuked them. When
Jesus saw this he became indignant and said to them, "Let the children
come to me; do not prevent them, for the Kingdom of God belongs to such as
these. Amen, I say to you, whoever does not accept the Kingdom of God like a
child will not enter it." Then he embraced the children and blessed them, placing
his hands on them.
Receiving God's Kingdom like a little child
Unto us a little Child
is born, and "emptying out" his majesty God has taken on himself not
merely the earthly body of mortal men but even the weakness and insignificance
of children. O blessed childhood, whose weakness and foolishness is stronger
and wiser than any man; for it is the strength and wisdom of God that does his
work in us, does the work of God in men. It is the very weakness of this Child
that triumphs over the prince of this world, binds the strong man armed, takes
the cruel tyrant captive, looses our captivity and sets us free. This Child's
seeming dumbness, his childhood's simplicity, makes the tongues of children
eloquent, makes them speak with the tongues of men and angels... It is he, who
seems to know nothing, who teaches knowledge to men and angels, for he is the
very God of all knowledge, the Wisdom of God, the Word.
O sweet and sacred
childhood, which brought back man's true innocence, by which men of every age
can return to blessed childhood and be conformed to you, not in physical weakness
but in humility of heart and holiness of life. In a word then you sons of Adam,
who are exceedingly great in your own eyes... unless you are converted and
become like this little Child, you shall not enter into the kingdom of Heaven.
"I am the Gate of the Kingdom," this little Child says, and unless
man's proud head is bowed the doorway of humility will not let him in.
Daily
Gospel.
0 nhận xét:
Đăng nhận xét