WITH JESUS
IN THE MORNING
Father, on this day in honor of
Saint Rose of Lima, I glorify you for your many wondrous saints. May I strive
to imitate her selfless way of life on earth and seek to serve others rather
than myself, especially serving my family members. I offer all of this for the
intentions of Pope Francis for this month. Our
Father, Who art in heaven…
CÙNG CHÚA
GIÊSU BUỔI SÁNG
Lạy Cha, trong ngày lễ kính thánh
Rosa Lima hôm nay, con xin chúc tụng Cha vì Cha đã ban cho chúng con những vị
thánh thật tuyệt vời. Xin cho con biết phấn đấu để theo gương sống của thánh
nhân, biết tìm cách phục vụ người khác hơn là bản thân mình, đặc biệt là với
các thành viên trong gia đình. Con xin dâng tất cả lên Cha để cầu nguyện cho ý
nguyện của Đức Giáo Hoàng Phanxicô trong tháng này. Lạy Cha chúng con ở trên trời…
— ∞ + ∞ —
WITH JESUS
IN THE AFTERNOON
“If today you hear his voice,
harden not your hearts.” (Psalm 95:8) Take away, Lord, anything that prevents
me from listening to you.
CÙNG CHÚA
GIÊSU BUỔI CHIỀU
“Ước chi hôm nay các bạn nghe tiếng
Người: ‘Các ngươi đừng cứng lòng.’” (Tv 95,8) Lạy Chúa, xin hãy lấy đi bất cứ
thứ gì ngăn cản con lắng nghe tiếng Ngài.
— ∞ + ∞ —
WITH JESUS
IN THE NIGHT
At the end of this day, I pause to
rest in your love, Lord. Who in my family needs healing? How can I help them
mend the pain they are experiencing? Come, Lord, and show me how to be an
instrument of your love in my family. Our
Father, Who art in heaven…
CÙNG CHÚA
GIÊSU BUỔI TỐI
Vào lúc cuối ngày, con dừng lại đôi
phút để được nghỉ ngơi trong tình yêu của Chúa. Trong gia đình con ai đang cần
được chữa lành? Con có thể giúp họ chữa lành nỗi đau họ phải trải qua như thế
nào? Lạy Chúa, xin đến với con và chỉ cho con cách để trở nên khí cụ yêu thương
của tình yêu Chúa trong chính gia đình con. Lạy
Cha chúng con ở trên trời…
Biên dịch:
Nhóm Bạn Đường Linh Thao.
Dongten.net
0 nhận xét:
Đăng nhận xét