WITH JESUS
IN THE MORNING
Merciful Father, as I begin this
feast day in honor of St. Thomas the Apostle, I look to you for peace and
consolation. Grant that I may never doubt you and always serve you in my
thoughts, words and deeds. I offer you this day for the intentions of Pope Francis
for this month. Our Father, Who art in heaven...
CÙNG CHÚA
GIÊSU BUỔI SÁNG
Lạy Cha khoan nhân, trong ngày mừng
kính Thánh Tôma Tông Đồ hôm nay, con trông lên Cha để tìm kiếm an bình và ủi
an. Xin ban ơn để con chẳng bao giờ nghi ngờ Cha bất cứ điều gì và luôn phục vụ
Cha trong mọi suy nghĩ, lời nói và việc làm của con. Xin dâng lên Cha ngày sống
hôm nay để cầu nguyện cho ý nguyện của Đức Giáo Hoàng Phanxicô trong tháng này.
Lạy Cha chúng con ở trên trời…
— ∞ + ∞ —
WITH JESUS
IN THE AFTERNOON
“You believe in me, Thomas, because
you have seen me, says the Lord; blessed are those who have not seen, but still
believe!” (John 20:29) Bolster my faith, Lord, and help me to be confident in
your presence in all things.
CÙNG CHÚA
GIÊSU BUỔI CHIỀU
“Đức Giêsu bảo: ‘Vì đã thấy Thầy,
nên anh tin. Phúc thay những người không thấy mà tin!” (Ga 20,29) Lạy Chúa, xin
củng cố đức tin của con và giúp con tin tưởng vào sự hiện diện của Ngài trong mọi
sự.
— ∞ + ∞ —
WITH JESUS
IN THE NIGHT
As this day comes to a close, I
thank you, Lord, for the gift of faith. Did I doubt you or your plan today?
What prevented me from fully trusting in you? Heal me, Lord, and grant that
tomorrow I may be refreshed and ready to walk in the Way of the Heart. Our
Father, Who art in heaven...
CÙNG CHÚA
GIÊSU BUỔI TỐI
Lạy Chúa, vào lúc cuối ngày, con
xin tạ ơn Ngài vì hồng ân đức tin Ngài ban cho con. Hôm nay, con có ngờ vực
Chúa hay kế hoạch của Ngài không? Điều gì ngăn cản con hoàn toàn tin tưởng vào
Chúa? Xin chữa lành con, Chúa ơi, và thương ban ơn để ngày mai con được trở nên
tươi mới và sẵn sàng đi trên Đường Của Con Tim. Lạy Cha chúng con ở trên trời…
Biên dịch:
Nhóm Bạn Đường Linh Thao.
Dongten.net
0 nhận xét:
Đăng nhận xét