WITH JESUS
IN THE MORNING
Heavenly Father, on this memorial
of Saints Joachim and Anne, parents of the Virgin Mary, grant that I may follow
their example and cultivate the faith of future generations, showing them by my
life how to live as a Christian in this world. I offer you this day for the
intentions of Pope Francis for this month. Hail
Mary…
CÙNG CHÚA
GIÊSU BUỔI SÁNG
Lạy Cha trên trời, trong ngày tưởng
nhớ các Thánh Gioakim và Anna, phụ mẫu của Đức Trinh Nữ Maria, xin Chúa ban ơn
để con có thể bước theo tấm gương của các ngài và vun trồng đức tin cho thế hệ
tương lai, cho các ngài thấy cuộc sống của con như một con chiên của Chúa trong
thế giới này. Con xin dâng ngày hôm nay để cầu nguyện theo ý của Đức Giáo Hoàng
Phanxicô trong tháng này. Kính mừng
Maria…
— ∞ + ∞ —
WITH JESUS
IN THE AFTERNOON
“With you is the fountain of life,
O Lord.” (Psalm 36:10) May I never stray from you in search of life, but always
drink from your fountain when I am feeling dry.
CÙNG CHÚA
GIÊSU BUỔI CHIỀU
“Ngài quả là nguồn sống, Chúa ơi.”
(Tv 36,10) Xin cho con không bao giờ lạc lối khỏi Chúa để tìm kiếm sự sống,
nhưng luôn luôn kín múc từ nguồn mạch của Ngài khi con cảm thấy khô khan.
— ∞ + ∞ —
WITH JESUS
IN THE NIGHT
At the end of this day, I thank
you, Lord, for the example of faith of my parents and grandparents. Have I
expressed my gratitude to them lately? Have I forgiven them, if they have
wronged me in some way? Heal my wounds, Lord, and help me to go forth in love,
ready to bring that love to all those I encounter. Our Father, Who art in heaven...
CÙNG CHÚA
GIÊSU BUỔI TỐI
Vào lúc cuối ngày, con xin cảm ơn
Chúa, vì tấm gương đức tin của cha mẹ và ông bà của con. Con đã bày tỏ lòng biết
ơn của con với họ chưa? Con đã tha thứ cho họ, nếu họ đã làm điều sai với con
trong vài việc? Xin chữa lành vết thương cho con, Chúa ơi, và giúp con ra đi
trong tình yêu, sẵn sàng mang tình yêu đó đến cho tất cả những người con gặp gỡ.
Lạy Cha chúng con ở trên trời…
Biên dịch:
Nhóm Bạn Đường Linh Thao.
Dongten.net
0 nhận xét:
Đăng nhận xét