Khi ấy, Ðức Giêsu nói
với các môn đệ rằng: 7 Dọc đường hãy rao giảng rằng: Nước Trời đã đến gần.8 Anh
em hãy chữa lành người đau yếu, làm cho kẻ chết sống lại, cho người phong hủi
được sạch bệnh, và khử trừ ma quỷ. Anh em đã được cho không, thì cũng phải cho
không như vậy.9 Đừng kiếm vàng bạc hay tiền giắt lưng.10 Đi đường, đừng mang
bao bị, đừng mặc hai áo, đừng đi dép hay cầm gậy. Vì thợ thì đáng được nuôi ăn.
11 “Khi anh em vào bất cứ thành nào hay làng nào, thì hãy dò hỏi xem ở đó ai là
người xứng đáng, và hãy ở lại đó cho đến lúc ra đi.12 Vào nhà nào, anh em hãy
chào chúc bình an cho nhà ấy.13 Nếu nhà ấy xứng đáng, thì -bình an của anh em sẽ
đến với họ; còn nếu nhà ấy không xứng đáng, thì bình an của anh em sẽ trở về với
anh em.14 Nếu người ta không đón tiếp và nghe lời anh em, thì khi ra khỏi nhà
hay thành ấy, anh em hãy giũ bụi chân lại.15 Thầy bảo thật anh em, trong Ngày
phán xét, đất Xơ-đôm và Gô-mô-ra còn được xử khoan hồng hơn thành đó.
SUY
NIỆM:
Trước khi sai các Tông
Đồ lên đường truyền giáo, Thầy Giêsu đã dặn dò họ nhiều điều. Họ được sai đến với
ai: với những đồng bào của họ là người Israel. Sau này họ mới được sai đến với
dân ngoại, với mọi dân tộc (Mt 28, 20). Họ đến để làm gì: rao giảng về Nước Trời
gần đến, chữa bệnh, hoàn sinh kẻ chết, khử trừ ma quỷ ra khỏi lòng người (c.
8). Họ đến để đem lời chúc bình an cho những ai mở lòng lãnh nhận (c. 12). Họ
không nên mang theo những gì: tiền vàng, bạc hay đồng để giắt lưng, bao bị để đựng
đồ, hai áo để thay đổi, giày dép để bảo vệ đôi chân, cả chiếc gậy vừa để đi đường
xa, vừa đề phòng nguy hiểm (cc. 9-10). Cách hành xử của họ cũng được Thầy nói
rõ. Họ làm mọi việc mà không đòi bất cứ điều gì để trả công. “Anh em đã được
cho không, thì cũng phải cho không như vậy” (c. 8). Họ đã nhận được Nước Trời như
một món quà, họ cũng muốn trao đi như một quà tặng. Điều duy nhất họ mong là được
người ta lo cho thức ăn, chỗ ở. “Vì thợ thì đáng được nuôi ăn” (c. 10).
Khi nghe lời dặn dò của
Thầy Giêsu, chúng ta thấy ngay mẫu người tông đồ mà Thầy mơ ước. Đó là con người
bị cuốn hút bởi những bận tâm về Nước Trời, nên siêu thoát khỏi mọi vướng bận
trần tục. Nước Trời phong phú và giàu có đủ làm họ mãn nguyện, nên họ coi nhẹ
chuyện ở, chuyện mặc, chuyện ăn. Chính lối sống đơn sơ giản dị, thậm chí thiếu
thốn của họ, là một lời chứng về những gì trên cao. Họ cũng phải chấp nhận mình
có thể bị từ chối, không được đón tiếp. Một thành, một làng hay một nhà có thể
không chấp nhận Tin Mừng, và họ phải khiêm tốn tìm đến nơi thuận lợi hơn (c.
14).
Các tông đồ thế kỷ 21
hẳn không thể sống theo nghĩa đen những lời trên đây, nhưng cũng không được gạt
bỏ tinh thần mà Đức Giêsu vẫn muốn ta giữ mãi. Nhẹ nhàng, thanh thoát, khó
nghèo, phó thác, không tính toán lợi danh, gieo rắc niềm vui và an bình, chữa
lành và giải phóng con người khỏi nô lệ. Và trên hết là một lòng yêu mến Thiên
Chúa nồng nàn, và một lòng yêu thương cháy bỏng đối với đoàn chiên vất vưởng bơ
vơ. Đó vẫn là hành trang muôn thuở của người tông đồ qua mọi thời đại. Thời nay
người tông đồ được trang bị nhiều phương tiện hiện đại, với những cơ sở vững
vàng, với số vốn ổn định, với tri thức bằng cấp đầy đủ. Những điều đó vẫn không
khiến chúng ta bỏ rơi tinh thần của Thầy Giêsu. Bởi lẽ mất tinh thần của Thầy,
chúng ta chẳng còn là tông đồ nữa.
Thánh Phanxicô Assisi
đã bị đánh động khi đọc đoạn Tin Mừng này. Và ngài đã muốn đưa Giáo hội trở lại
với lối sống nghèo khó. Rất có thể việc truyền giáo của chúng ta ở châu Á chưa
có kết quả chỉ vì chưa có những tông đồ dám sống triệt để lời dặn dò của Thầy
Giêsu. Mà lời dặn dò của Thầy lại rất hợp với tinh thần của người châu Á.
CẦU
NGUYỆN:
Lạy Chúa, xin ban cho
chúng con ánh sáng đức tin để nhận ra Chúa hôm nay và hằng ngày, nơi khuôn mặt
khốn khổ của tất cả những người bị thử thách: những kẻ đói, không chỉ vì thiếu
của ăn, nhưng vì thiếu Lời Chúa; những kẻ khát, không chỉ vì thiếu nước, nhưng
còn vì thiếu bình an, sự thật, công bằng và tình thương; những kẻ vô gia cư, không
chỉ tìm kiếm một mái nhà, nhưng còn tìm một con tim hiểu biết, yêu thương; những
kẻ bệnh hoạn và hấp hối, không chỉ trong thân xác, nhưng còn trong tinh thần nữa,
bằng cách thực thi lời hy vọng này: “Điều mà ngươi làm cho người bé mọn nhất
trong anh em là làm cho chính Ta”
(Chân phước Têrêxa
Calcutta)
Lm.
Antôn Nguyễn Cao Siêu, S.J.
Holy
Gospel of Jesus Christ according to Saint Matthew 10: 7-15
Jesus said to his
Apostles: “As you go, make this proclamation: ‘The Kingdom of heaven is at
hand.’ Cure the sick, raise the dead, cleanse the lepers, drive out demons. Without
cost you have received; without cost you are to give. Do not take gold or silver
or copper for your belts; no sack for the journey, or a second tunic, or
sandals, or walking stick. The laborer deserves his keep. Whatever town or
village you enter, look for a worthy person in it, and stay there until you
leave. As you enter a house, wish it peace. If the house is worthy, let your
peace come upon it; if not, let your peace return to you. Whoever will not
receive you or listen to your wordsC go outside that house or town and shake
the dust from your feet. Amen, I say to you, it will be more tolerable for the
land of Sodom and Gomorrah on the day of judgment than for that town.”
"As you go, make this proclamation: 'The kingdom of
heaven is at hand.' "
One day while he was
devoutly hearing a Mass of the Apostles, the Gospel was read in which Christ
sends out his disciples to preach and gives them the Gospel form of life, that
they may not keep “gold or silver or money in their belts, nor have a wallet for
their journey, nor may they have two tunics, nor shoes, nor staff."
Hearing, understanding and committing this to memory, this friend of apostolic
poverty was then overwhelmed with an indescribable joy. "This is what I
want," he said, "this is what I desire with all my heart!"
Immediately, he took off the shoes from his feet. put down his staff, denounced
his wallet and money, and, satisfied with one tunic, threw away his leather
belt and put on a piece of rope for a belt. He directed all his heart's desire
to carry out what he had heard and to conform in every way to the rule of right
living given to the apostles.
Through divine
prompting the man of God began to become a model of evangelical perfection and
to invite others to penance. His statements were... filled with the power of
the Holy Spirit, they penetrated the marrow of the heart, so that they moved
those hearing them in stunned amazement. In all his preaching, he announced
peace by saying: "May/he Lordgiveyou peace." Thus he greeted the
people at the beginning of his talk. As he later testified, he had learned this
greeting by the Lord revealing it to him...
Therefore, as the
truth of the man of God's simple teaching and life became known to many, some
men began to be moved to penance and, abandoning all things, joined him in
habit and life.
Daily
Gospel.
0 nhận xét:
Đăng nhận xét