Chủ Nhật, 11 tháng 11, 2018

Daily Prayers – November, 12th – Tông đồ cầu nguyện.



WITH JESUS IN THE MORNING
Heavenly Father, I thank you for this day, for inspiring me to be a better person, more aware of the needs of others, especially the poor. I offer this day, united to the Pope’s Worldwide Prayer Network, for the intention of the Holy Father for this month that the language of love and dialogue may always prevail over the language of conflict. Our Father, Who art in heaven…
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG
Lạy Cha trên trời, con tạ ơn Cha vì đã truyền cảm hứng cho con để con trở thành người tốt hơn, ý thức hơn về nhu cầu của tha nhân, đặc biệt là những người nghèo khổ. Con xin dâng ngày hôm nay, hiệp thông cùng Mạng Lưới Cầu Nguyện Toàn Cầu của Đức Giáo Hoàng cho những ý chỉ của Ngài trong tháng này là xin cho ngôn ngữ của tình yêu và đối thoại luôn vượt trội ngôn ngữ của xung đột, mâu thuẫn. Lạy Cha chúng con ở trên trời….
— ∞  +  ∞ —

WITH JESUS IN THE AFTERNOON
“Take heed to yourselves; if your brother sins, rebuke him, and if he repents, forgive him; and if he sins against you seven times in the day, and turns to you seven times, and says, ‘I repent,’ you must forgive him.” (Luke 17:3-4) Not always forgiving or asking for forgiveness is easy, but it’s important we open ourselves so that the freedom of forgiveness may dwell in our hearts. When we don’t know how to forgive, let us ask the Lord to help us in this exercise, so that we may have a heart similar to his: merciful and free from evil. In his mercy, he will surely help us to attain the grace of forgiveness.
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI CHIỀU
“Anh em hãy đề phòng! Nếu người anh em của anh xúc phạm đến anh thì hãy khiển trách nó. Nếu nó hối hận, thì hãy tha cho nó. Dù nó xúc phạm đến anh một ngày đến bảy lần, rồi bảy lần trở lại nói với anh:” Tôi hối hận thì anh cũng phải tha cho nó.” (Lc 17,3-4) Tha thứ và cầu xin sự tha thứ không phải lúc nào cũng dễ dàng nhưng điều quan trọng là chúng ta phải mở lòng để đón nhận sự khoan dung. Khi không biết làm cách nào để tha thứ, hãy cầu xin ơn Chúa giúp đỡ để chúng ta có được trái tim giống Ngài: giàu lòng thương xót và giải phóng khỏi tội lỗi. Với lòng thương xót của Chúa, Ngài chắc chắn sẽ nâng đỡ ta để ta nhận được ơn tha thứ.
— ∞  +  ∞ —

WITH JESUS IN THE NIGHT
As this day comes to a close, I move away from my activities, for a moment, and consider what transpired today. I look at what happened since the morning, the places I’ve been, the people I met and the things I’ve done. What am I grateful for? What was the most beautiful thing that happened in my day? May I live tomorrow with a grateful and generous heart. Our Father, Who art in heaven…
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI
Khi ngày dần qua đi, con tạm dừng mọi hoạt động trong giây lát và hồi tâm lại những gì đã diễn ra trong ngày. Con suy ngẫm lại mọi điều diễn ra từ lúc sáng sớm, những nơi con đến, những người con gặp gỡ và những việc con làm. Điều gì đã khiến con biết ơn? Điều tuyệt vời nào xảy đến trong ngày hôm nay? Ngày mai, xin cho con được sống với một trái tim biết ơn và rộng lượng. Lạy Cha chúng con ở trên trời….

Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao.
Dongten.net

Share:

0 nhận xét:

Đăng nhận xét