WITH JESUS
IN THE MORNING
Heavenly Father, I thank you for
this day, for inspiring me to be a better person, more aware of the needs of
others, especially the poor. I offer this day, united to the Pope’s Worldwide
Prayer Network, for the intention of the Holy Father for this month that the
language of love and dialogue may always prevail over the language of conflict.
Our Father, Who art in heaven…
CÙNG CHÚA
GIÊSU BUỔI SÁNG
Lạy Cha trên trời, con tạ ơn Cha vì
đã truyền cảm hứng cho con để con trở thành người tốt hơn, ý thức hơn về nhu cầu
của tha nhân, đặc biệt là những người nghèo khổ. Con xin dâng ngày hôm nay, hiệp
thông cùng Mạng Lưới Cầu Nguyện Toàn Cầu của Đức Giáo Hoàng cho những ý chỉ của
Ngài trong tháng này là xin cho ngôn ngữ của tình yêu và đối thoại luôn vượt trội
ngôn ngữ của xung đột, mâu thuẫn. Lạy Cha
chúng con ở trên trời….
— ∞ + ∞ —
WITH JESUS
IN THE AFTERNOON
“Take heed to yourselves; if your
brother sins, rebuke him, and if he repents, forgive him; and if he sins
against you seven times in the day, and turns to you seven times, and says, ‘I
repent,’ you must forgive him.” (Luke 17:3-4) Not always forgiving or asking
for forgiveness is easy, but it’s important we open ourselves so that the
freedom of forgiveness may dwell in our hearts. When we don’t know how to
forgive, let us ask the Lord to help us in this exercise, so that we may have a
heart similar to his: merciful and free from evil. In his mercy, he will surely
help us to attain the grace of forgiveness.
CÙNG CHÚA
GIÊSU BUỔI CHIỀU
“Anh em hãy đề phòng! Nếu người anh
em của anh xúc phạm đến anh thì hãy khiển trách nó. Nếu nó hối hận, thì hãy tha
cho nó. Dù nó xúc phạm đến anh một ngày đến bảy lần, rồi bảy lần trở lại nói với
anh:” Tôi hối hận thì anh cũng phải tha cho nó.” (Lc 17,3-4) Tha thứ và cầu xin
sự tha thứ không phải lúc nào cũng dễ dàng nhưng điều quan trọng là chúng ta phải
mở lòng để đón nhận sự khoan dung. Khi không biết làm cách nào để tha thứ, hãy
cầu xin ơn Chúa giúp đỡ để chúng ta có được trái tim giống Ngài: giàu lòng
thương xót và giải phóng khỏi tội lỗi. Với lòng thương xót của Chúa, Ngài chắc
chắn sẽ nâng đỡ ta để ta nhận được ơn tha thứ.
— ∞ + ∞ —
WITH JESUS
IN THE NIGHT
As this day comes to a close, I move
away from my activities, for a moment, and consider what transpired today. I
look at what happened since the morning, the places I’ve been, the people I met
and the things I’ve done. What am I grateful for? What was the most beautiful
thing that happened in my day? May I live tomorrow with a grateful and generous
heart. Our Father, Who art in heaven…
CÙNG CHÚA
GIÊSU BUỔI TỐI
Khi ngày dần qua đi, con tạm dừng mọi
hoạt động trong giây lát và hồi tâm lại những gì đã diễn ra trong ngày. Con suy
ngẫm lại mọi điều diễn ra từ lúc sáng sớm, những nơi con đến, những người con gặp
gỡ và những việc con làm. Điều gì đã khiến con biết ơn? Điều tuyệt vời nào xảy
đến trong ngày hôm nay? Ngày mai, xin cho con được sống với một trái tim biết
ơn và rộng lượng. Lạy Cha chúng con ở
trên trời….
Biên dịch:
Nhóm Bạn Đường Linh Thao.
Dongten.net
0 nhận xét:
Đăng nhận xét