WITH JESUS
IN THE MORNING
Loving Father, I begin this Sunday
grateful for the good news of the Resurrection of Jesus, because it helps me to
see in my little “deaths” not the end of something, but the place where a new
life can be born. I beg you, Lord, that throughout the day I may grow in this
feeling of hope that leads me to live every adversity as a place of encounter
with you. I offer the events of this day for the intentions of Pope Francis
that the language of love and dialogue may always prevail over the language of
conflict. Our Father, Who art in heaven…
CÙNG CHÚA
GIÊSU BUỔI SÁNG
Lạy Cha mến yêu, con bắt đầu
ngày Chúa Nhật đầy ân sủng với tin mừng về sự Phục Sinh của Chúa
Giêsu, bởi vì điều đó giúp con nhận ra “cái chết” nhỏ bé của mình
không phải là sự kết thúc mọi thứ, nhưng là nơi cuộc sống mới được
sinh ra. Lạy Cha, con nài xin Cha, rằng trong suốt cả ngày, xin cho con
lớn lên trong niềm hy vọng Cha sẽ dẫn dắt con sống trong mọi nghịch
cảnh như một nơi con gặp gỡ Cha. Con xin dâng mọi biến cố trong ngày hôm
nay để cầu nguyện theo ý chỉ của Đức Giáo Hoàng, xin cho ngôn ngữ của
tình yêu và đối thoại luôn vượt trội ngôn ngữ của xung đột, mâu thuẫn. Lạy Cha chúng con ở trên trời…
— ∞ + ∞ —
WITH JESUS
IN THE AFTERNOON
“And he called his disciples to
him, and said to them, ‘Truly, I say to you, this poor widow has put in more
than all those who are contributing to the treasury. For they all contributed
out of their abundance; but she out of her poverty has put in everything she
had, her whole living.’” (Mark 12:43-44) How much love do we put in our
gestures? Let us do all things well, placing our heart, our will and our joy in
every action, for every good thing we do returns to us. When we offer our best
to others, we are offering the best to Jesus.
CÙNG CHÚA
GIÊSU BUỔI CHIỀU
“Đức Giê-su liền gọi các môn
đệ lại và nói: ‘Thầy bảo thật anh em, bà góa nghèo này đã bỏ vào
thùng nhiều hơn ai hết. Quả vậy, mọi người đều rút từ tiền dư bạc
thừa của họ mà đem bỏ vào đó, còn bà này, thì rút từ cái túng
thiếu của mình mà bỏ vào đó tất cả tài sản, tất cả những gì bà
có để nuôi sống mình.” (Mc 12,43-44) Chúng ta đặt bao nhiêu yêu thương
vào những cử chỉ của chính mình? Hãy làm tốt tất cả mọi thứ, đặt
trái tim, ý chí và niềm vui của chúng ta trong từng hành động, tất cả
mọi điều tốt lành chúng ta làm cho một ai khác thì chúng ta sẽ được nhận lại
như vậy. Khi chúng ta trao ban những điều tốt nhất của mình cho người
khác, là chúng ta đang dâng những điều ấy cho chính Chúa Giêsu.
— ∞ + ∞ —
WITH JESUS
IN THE NIGHT
As the night sky rises, I thank you
for the many graces I have received. I review the most important events of
today. How were the conversations I had? Was I available to those who needed
me? Does anyone need an apology from me? Come, Lord, heal my heart and help me
to be more Christ-like in all my actions. Our
Father, Who art in heaven…
CÙNG CHÚA
GIÊSU BUỔI TỐI
Khi màn đêm dâng cao, con cảm tạ
những ân sủng con đã nhận lãnh. Con nhìn lại những biến cố quan trọng
trong ngày hôm nay. Trong các cuộc trò chuyện con đã làm như thế nào?
Liệu con có sẵn sàng cho những ai cần đến con hay chưa? Có ai cần một
lời xin lỗi từ con hay không? Lạy Chúa, xin Ngài hãy đến và chữa
lành trái tim này và giúp con trở nên giống Chúa Kitô trong mọi hành
động của con. Lạy Cha chúng con ở
trên trời…
Biên dịch:
Nhóm Bạn Đường Linh Thao.
Dongten.net
0 nhận xét:
Đăng nhận xét