WITH JESUS
IN THE MORNING
Merciful Father, I place myself
underneath your loving gaze. Transform me with the light of your Spirit so that
I may be attentive to the needs and sufferings of others and, filling me with
compassion, may I be a comforting presence in their lives. I offer you my day,
united to the Pope’s Worldwide Prayer Network, that the language of love and
dialogue may always prevail over the language of conflict. Our Father, Who art in heaven…
CÙNG CHÚA
GIÊSU BUỔI SÁNG
Lạy Cha giàu lòng thương xót, con đặt
mình dưới ánh nhìn trìu mến yêu thương của Cha. Xin biến đổi con bằng ánh sáng
của Thần Khí, để nhờ đó con biết lưu tâm đến nhu cầu và những đau khổ của tha
nhân, và xin đong đầy con bằng lòng thương xót trắc ẩn, để con trở nên niềm an ủi
hiện diện nơi cuộc sống của họ. Con xin dâng ngày hôm nay, kết hiệp cùng Mạng
Lưới Cầu Nguyện Toàn Cầu của Đức Giáo Hoàng, để xin cho ngôn ngữ của tình yêu
và đối thoại luôn vượt trên ngôn ngữ của xung đột, mâu thuẫn. Lạy Cha chúng con ở trên trời…
— ∞ + ∞ —
WITH JESUS
IN THE AFTERNOON
“Whoever seeks to gain his life
will lose it, but whoever loses his life will preserve it.” (Luke 17:33) Let us
not be afraid to lay down our lives for the Gospel. Sometimes it costs us
tears, patience, or suffering to be faithful to God, whether in the world or
even in our family. However, prayer and penance are powerful tools to combat
the evil and insecurity that surrounds us. Let us therefore be bold in
announcing the Gospel.
CÙNG CHÚA
GIÊSU BUỔI CHIỀU
“Ai giữ mạng sống mình, thì sẽ mất;
còn ai liều mất mạng sống mình, thì sẽ bảo tồn được mạng sống.” (Lc 17,33)
Chúng ta đừng sợ hi sinh mạng sống mình vì Tin Mừng. Có đôi khi chúng ta phải
trả giá bằng nước mắt, lòng kiên nhẫn, hoặc chịu đau khổ để trung thành với
Chúa trong xã hội này, hay thậm chí là ngay trong chính gia đình mình. Tuy
nhiên, cầu nguyện và sám hối là những vũ khí mạnh mẽ để chiến đấu chống lại sự
dữ và bất an đang bủa vây xung quanh chúng ta. Vì thế, chúng ta hãy can đảm
công bố Tin Mừng.
— ∞ + ∞ —
WITH JESUS
IN THE NIGHT
As the stars begin to shine in the
night sky, I place myself in your presence, Lord. What areas in my life need
improvement? Where did I fail today? Where did I succeed? Come, Lord, mend my
heart and give me the strength I need to follow you. Our Father, Who art in heaven…
CÙNG CHÚA
GIÊSU BUỔI TỐI
Khi các vì sao lấp lánh trên bầu trời
đêm, con đặt mình trong sự hiện diện của Ngài, Chúa ơi. Con cần canh tân những
khía cạnh nào trong đời sống mình? Hôm nay con đã sa ngã bởi điều gì? Con đã
chiến thắng được điều nào? Lạy Chúa, xin hãy đến sửa đổi trái tim con và ban
cho con sức mạnh đủ để con bước theo Ngài. Lạy
Cha chúng con ở trên trời…
Biên dịch:
Nhóm Bạn Đường Linh Thao.
Dongten.net
0 nhận xét:
Đăng nhận xét