LỜI
CHÚA: Ga 6, 22-29
22 Hôm sau, đám đông
dân chúng còn đứng ở bờ bên kia Biển Hồ, thấy rằng ở đó chỉ có một chiếc thuyền
và Đức Giê-su lại không cùng xuống thuyền đó với các môn đệ, nhưng chỉ có các
ông đi mà thôi.23 Tuy nhiên, có những thuyền khác từ Ti-bê-ri-a đến gần nơi dân
chúng đã được ăn bánh sau khi Chúa dâng lời tạ ơn.24 Vậy khi dân chúng thấy Đức
Giê-su cũng như các môn đệ đều không có ở đó, thì họ xuống thuyền đi
Ca-phác-na-um tìm Người.25 Khi gặp thấy Người ở bên kia Biển Hồ, họ nói: “Thưa
Thầy, Thầy đến đây bao giờ vậy? “26 Đức Giê-su đáp: “Thật, tôi bảo thật các
ông, các ông đi tìm tôi không phải vì các ông đã thấy dấu lạ, nhưng vì các ông
đã được ăn bánh no nê.27 Các ông hãy ra công làm việc không phải vì lương thực
mau hư nát, nhưng để có lương thực thường tồn đem lại phúc trường sinh, là thứ
lương thực Con Người sẽ ban cho các ông, bởi vì chính Con Người là Đấng Thiên
Chúa Cha đã ghi dấu xác nhận.”28 Họ liền hỏi Người: “Chúng tôi phải làm gì để
thực hiện những việc Thiên Chúa muốn? “29 Đức Giê-su trả lời: “Việc Thiên Chúa
muốn cho các ông làm, là tin vào Đấng Người đã sai đến.”
Holy
Gospel of Jesus Christ according to Saint John 6:22-29.
[After Jesus had fed
the five thousand men, his disciples saw him walking on the sea.] The next day,
the crowd that remained across the sea saw that there had been only one boat
there, and that Jesus had not gone along with his disciples in the boat, but
only his disciples had left. Other boats came from Tiberias near the place
where they had eaten the bread when the Lord gave thanks. When the crowd saw
that neither Jesus nor his disciples were there, they themselves got into boats
and came to Capernaum looking for Jesus. And when they found him across the sea
they said to him, "Rabbi, when did you get here?" Jesus answered them
and said, "Amen, amen, I say to you, you are looking for me not because
you saw signs but because you ate the loaves and were filled. Do not work for
food that perishes but for the food that endures for eternal life, which the
Son of Man will give you. For on him the Father, God, has set his seal." So
they said to him, "What can we do to accomplish the works of God?" Jesus
answered and said to them, "This is the work of God, that you believe in
the one he sent."
Copyright
© Confraternity of Christian Doctrine, USCCB.
"This is the work of God, that you believe in the one
he sent"
I bow down before you, O Bread of
Angels,
With deep faith, hope and love,
And from the depths of my soul I worship you
Though I am but nothingness.
With deep faith, hope and love,
And from the depths of my soul I worship you
Though I am but nothingness.
I bow down before you, O hidden God,
And love you with all my heart.
The veils of mystery hinder me not at all;
I love you as do your chosen ones in heaven.
And love you with all my heart.
The veils of mystery hinder me not at all;
I love you as do your chosen ones in heaven.
I bow down before you, O Lamb of God
Who take away the sins of my soul,
Whom I receive in my heart each morning,
You who are my saving help.
Who take away the sins of my soul,
Whom I receive in my heart each morning,
You who are my saving help.
Daily
Gospel.
SUY
NIỆM
Xóa đói giảm nghèo, giảm
số trẻ em suy dinh dưỡng, nâng chiều cao của giới trẻ Việt Nam lên bằng các nước
trong vùng, đó là mối quan tâm của những người mang trách nhiệm, vì sức khỏe
thân xác cần thiết cho sự phát triển toàn diện con người. Làm sao để con người
lớn lên cân đối về mọi mặt, đó là mục tiêu tối hậu của mọi công tác giáo dục.
Đức Giêsu đã làm phép
lạ bánh hóa nhiều để nuôi đám đông. Ngài quan tâm đến nhu cầu của thân xác họ. Nhưng
Ngài cũng biết rằng không thể làm phép lạ như thế mãi. Hơn nữa, phép lạ này chỉ
giúp họ khỏi đói trong vài giờ, và đây là cái đói của thân xác. Phép lạ này dù
lớn, nhưng chỉ nuôi được một đám đông vài ngàn người, vẫn còn bao người trên thế
giới cần được nuôi ăn. Đức Giêsu mong nuôi được nhiều người hơn, nuôi được mọi
người. Không phải chỉ nuôi về thân xác, mà nhất là về tinh thần. Không phải chỉ
nuôi bằng thức ăn trần thế là bánh và cá, mà nuôi bằng giáo huấn của mình, bằng
chính con người mình.
Sau phép lạ bánh hóa
nhiều, khi đám đông định tôn Đức Giêsu lên làm vua, chắc họ đã nghĩ đến sự bảo
đảm về mặt vật chất mà Ngài mang lại. Lúc nào cũng có bánh ăn no nê, đó là ước
mơ của nhiều người nghèo thời ấy. Nhưng Đức Giêsu đã từ chối đứng lên khởi
nghĩa dành độc lập. Ngài không phải là một Mêsia làm chính trị. Bánh và cá mà
Ngài giúp họ tạm thời vượt qua cơn đói chỉ là thứ lương thực mau hư nát dành
cho xác thân (c. 27). Lương thực đó là dấu chỉ cho một thứ lương thực khác Ngài
sắp ban. Đó là lương thực thường tồn đem lại sự sống vĩnh cửu (c. 27). Hẳn
nhiên, lương thực sau này quan trọng hơn nhiều.
Theo Mẹ Têrêsa
Calcutta, người nghèo hôm nay cần cơm bánh, nhưng còn cần những thức ăn tinh thần
khác nữa. Cái đói của thân xác không cồn cào bằng cái đói tinh thần. Con người
đói công bằng và hạnh phúc, đói yêu thương và kính trọng. Con người khát niềm
vui và bình an, cảm thông và sự thật. Trong nơi sâu thẳm, con người đói khát Ai
đó để mình yêu mến tôn thờ. Đức Giêsu mời ta hãy tin vào Ngài là Đấng được
Thiên Chúa sai đến (c.29). Hãy đến với Giêsu để bắt đầu được nếm thử tấm bánh của
Ngài, vì chính Ngài là Tình yêu, Sự thật và Bình an.
LỜI
NGUYỆN
Lạy Chúa Giêsu, có một
ngọn đèn dầu gần Nhà Tạm, ngọn đèn đỏ mời con dừng bước chân, và nhắc con về sự
hiện diện của Chúa. Con mong sự hiện diện ấy lan tỏa khắp nơi, để đâu đâu cũng
thấy những ngọn đèn đỏ. Nơi xóm nghèo mùa mưa nhớp nháp, nơi lớp học tình
thương lúc chiều tà, nơi những trung tâm phục hồi nhân phẩm, nơi bảo sanh viện
nâng niu sự sống của trẻ thơ, nơi khách sạn năm sao, nơi quán bia đầu ngõ, nơi
các tiệm cho mướn băng video, nơi tình yêu trong ngần của đôi bạn trẻ…
Nhưng lạy Chúa, trước
hết, xin cho đời con là một ngọn đèn, xin cho chúng con là những ngọn đèn màu đỏ,
mời người ta dừng lại, trầm tư, và gặp được Chúa.
Lm.
Antôn Nguyễn Cao Siêu, S.J.
0 nhận xét:
Đăng nhận xét