LỜI
CHÚA: Ga 6, 35-40
(35) Ðức Giêsu bảo họ:
“Chính tôi là bánh trường sinh. Ai đến với tôi, không hề phải đói; ai tin vào
tôi, chẳng khát bao giờ! (36) Nhưng tôi đã bảo các ông: các ông đã thấy tôi mà
không tin. (37) Tất cả những người Chúa Cha ban cho tôi đều sẽ đến với tôi, và
ai đến với tôi, tôi sẽ không loại ra ngoài, (38) vì tôi tự trời mà xuống, không
phải để làm theo ý tôi, nhưng để làm theo ý Ðấng đã sai tôi. (39) Mà ý của Ðấng
đã sai tôi là tất cả những kẻ Người đã ban cho tôi, tôi sẽ không để mất một ai,
nhưng sẽ cho họ sống lại trong ngày sau hết. (40) Thật vậy, ý của Cha tôi là tất
cả những ai thấy người Con và tin vào người Con, thì được sống muôn đời, và tôi
sẽ cho họ sống lại trong ngày sau hết”.
Holy
Gospel of Jesus Christ according to Saint John 6:35-40.
Jesus said to the
crowds, "I am the bread of life; whoever comes to me will never hunger,
and whoever believes in me will never thirst. But I told you that although you
have seen (me), you do not believe. Everything that the Father gives me will
come to me, and I will not reject anyone who comes to me, because I came down
from heaven not to do my own will but the will of the one who sent me. And this
is the will of the one who sent me, that I should not lose anything of what he
gave me, but that I should raise it on the last day. For this is the will of my
Father, that everyone who sees the Son and believes in him may have eternal
life, and I shall raise him on the last day."
Copyright
© Confraternity of Christian Doctrine, USCCB.
"Whoever comes to me will never hunger"
The economic problem
is the frightening unknown quantity in our tormented time. The problem of daily
bread, of wellbeing, is the anguishing uncertainty oppressing us amongst the
masses who are anxious, unsatisfied and sometimes, unfortunately, starving. It
is an obligation for us to unite our efforts, to make the necessary sacrifices
according to the catholic doctrine issuing from the Gospel and the Church’s
clear and solemn teachings, to take part in seeking a just solution for all.
Yet it is useless for us to strive to fill stomachs with bread and satisfy
their other sometimes desperate desires if we don’t succeed in feeding souls
with the bread of life, true, substantial, divine, to feed them with that
Christ for which they hunger and thanks to which one is able, alone, to
reassume the way “to the mountain of God” (1Kgs 19:8).
But it is in vain that
we shall ask economists and legislators for new forms of social life if they
remove from people’s eyes Mary’s gentle, maternal smile, whose arms are open
wide to welcome all her children. On her breast pride is cast down, hearts are
pacified in the holy poetry of christian peace and love. Let us join our
efforts so that the heart of man may never be separated from what God, in
catholic doctrine and world history, has so marvelously united: the eucharist
and the Virgin.
Daily
Gospel.
SUY
NIỆM
Cuộc sống làm người ở
đời chẳng mấy dễ dàng. Con người lúc nào cũng phải đối diện với những vấn đề của
cuộc sống. Môi trường sống bị ô nhiễm do bụi, khí thải, tiếng ồn. Thiên tai,
bão lũ, hạn hán ngày thêm trầm trọng bởi sự biến đổi khí hậu. Dịch bệnh đủ loại
thỉnh thoảng lại bất ngờ bùng phát ở một nơi nào đó và có nguy cơ lan rộng toàn
thế giới. Khủng hoảng kinh tế lại càng xô đẩy nhiều người đến chỗ đói nghèo. Chiến
tranh vẫn kéo dài giữa một số quốc gia, bộ tộc. Căng thẳng trong mối quan hệ giữa
người với người, ngay trong gia đình. Có những vấn đề riêng tư mà tự mỗi người
không sao giải quyết nổi. Con người lúc nào cũng phải vất vả trăn trở trước cuộc
sống.
Kinh Lạy Nữ Vương gọi
trần gian là thung lũng đầy nước mắt. Chúng ta thuộc Giáo Hội chiến đấu trước
khi thuộc Giáo Hội khải hoàn. Để sống ở cuộc đời chóng qua này một cách tận tụy,
nghiêm túc, để sống như một người con xứng đáng của Trời và Đất, người kitô hữu
cần nhận được sự đỡ nâng của ơn trên. Đức Giêsu, Con Thiên Chúa, đã chia sẻ phận
làm người ở đời như ta. với đủ mọi cay đắng ngọt bùi của phận người và cái chết
trên thập giá. Ngài mong trở nên bạn được đồng hành của chúng ta trên đường đời
nhiều thách đố, gai chông và cạm bẫy. Ngài thỏa mãn những khát vọng thâm sâu và
thầm kín nhất của ta. “Ai đến với tôi, sẽ không hề đói. Ai tin vào tôi sẽ chẳng
hề khát bao giờ” (c. 35).
Thiên Chúa Cha muốn gửi
gắm chúng ta cho Chúa Giêsu lo liệu. “Tất cả những kẻ Người đã ban cho tôi, tôi
sẽ không để mất một ai, nhưng sẽ cho họ sống lại trong ngày sau hết” (c. 39). Hãy
đến với Chúa Giêsu để nhận được sự bảo vệ của Thiên Chúa. Hãy tin vào Ngài và
cùng với Ngài đi trên con đường gập ghềnh, bạn sẽ đến được quê hương vĩnh cửu
đang chờ đợi bạn. Sự sống vĩnh cửu thực ra đã bắt đầu ngay từ đời này rồi, khi
chúng ta đến với Giêsu với niềm tin tưởng: “Ai tin vào Người Con, thì được sống
muôn đời” (c. 40).
Hãy trở thành món quà
của Chúa Cha cho của Con Ngài là Đức Giêsu. Hãy trở thành món quà của Đức Giêsu
cho thế giới.
LỜI
NGUYỆN
Lạy Chúa, xin ban cho
con đức tin lớn hơn hạt cải, để con làm bật rễ khỏi lòng con những ích kỷ và
khép kín. Xin cho con đức tin can đảm để con chẳng sợ thiệt thòi khi trao hiến,
chẳng sợ từ bỏ những gì con cậy dựa xưa nay.
Xin cho con đức tin
sáng suốt để con thấy được thế giới mà mắt phàm không thấy, thấy được Ðấng Vô
hình, nhưng rất gần gũi thân thương, thấy được Ðức Kitô nơi những người nghèo
khổ.
Xin cho con đức tin liều
lĩnh, dám mất tất cả chỉ vì yêu Chúa và tha nhân, dám tiến bước trong bóng đêm chỉ
vì mang trong tim một đốm lửa của Chúa, dám lội ngược dòng với thế gian và khước
từ những mời mọc quyến rũ của nó.
Xin cho con đức tin
vui tươi, hạnh phúc vì biết những gì đang chờ mình ở cuối đường, sung sướng vì
biết mình được yêu ngay giữa những sa mù của cuộc sống.
Cuối cùng, xin cho con
đức tin cứng cáp qua những cọ xát đau thương của phận người, để dù bao thăng trầm
dâu bể, con cũng không để tàn lụi niềm tin vào Thiên Chúa và vào con người.
Lm.
Antôn Nguyễn Cao Siêu, S.J.
0 nhận xét:
Đăng nhận xét