LỜI CHÚA: Ga
13, 21-33, 36-38
21 Nói xong, Đức Giê-su cảm thấy tâm thần xao xuyến.
Người tuyên bố: “Thật, Thầy bảo thật anh em: có một người trong anh em sẽ nộp
Thầy.”22 Các môn đệ nhìn nhau, phân vân không biết Người nói về ai.23 Trong số
các môn đệ, có một người được Đức Giê-su thương mến. Ông đang dùng bữa, đầu tựa
vào lòng Đức Giê-su.24 Ông Si-môn Phê-rô làm hiệu cho ông ấy và bảo: “Hỏi xem
Thầy muốn nói về ai? “25 Ông này liền nghiêng mình vào ngực Đức Giê-su và hỏi:
“Thưa Thầy, ai vậy? “26 Đức Giê-su trả lời: “Thầy chấm bánh đưa cho ai, thì
chính là kẻ ấy.” Rồi Người chấm một miếng bánh, trao cho Giu-đa, con ông Si-môn
Ít-ca-ri-ốt.27 Y vừa ăn xong miếng bánh, Xa-tan liền nhập vào y. Đức Giê-su bảo
y: “Anh làm gì thì làm mau đi! “28 Nhưng trong số các người đang dùng bữa,
không ai hiểu tại sao Người nói với y như thế.29 Vì Giu-đa giữ túi tiền, nên có
vài người tưởng rằng Đức Giê-su nói với y: “Hãy mua những món cần dùng trong dịp
lễ”, hoặc bảo y bố thí cho người nghèo.30 Sau khi ăn miếng bánh, Giu-đa liền đi
ra. Lúc đó, trời đã tối. 31 Khi Giu-đa đi rồi, Đức Giê-su nói: “Giờ đây, Con
Người được tôn vinh, và Thiên Chúa cũng được tôn vinh nơi Người.32 Nếu Thiên
Chúa được tôn vinh nơi Người, thì Thiên Chúa cũng sẽ tôn vinh Người nơi chính
mình, và Thiên Chúa sắp tôn vinh Người. 33 Hỡi anh em là những người con bé nhỏ
của Thầy, Thầy còn ở với anh em một ít lâu nữa thôi. Anh em sẽ tìm kiếm Thầy;
nhưng như Thầy đã nói với người Do-thái: “Nơi tôi đi, các người không thể đến
được”, bây giờ, Thầy cũng nói với anh em như vậy. 36 Ông Si-môn Phê-rô nói với
Đức Giê-su: “Thưa Thầy, Thầy đi đâu vậy? ” Đức Giê-su trả lời: “Nơi Thầy đi,
bây giờ anh không thể theo đến được; nhưng sau này anh sẽ đi theo.”37 Ông
Phê-rô thưa: “Thưa Thầy, sao con lại không thể đi theo Thầy ngay bây giờ được?
Con sẽ thí mạng con vì Thầy! “38 Đức Giê-su đáp: “Anh sẽ thí mạng vì Thầy ư? Thật,
Thầy bảo thật cho anh biết: gà chưa gáy, anh đã chối Thầy ba lần.
Holy Gospel
of Jesus Christ according to Saint John 13: 21-33. 36-38.
Reclining at table with his
disciples, Jesus was deeply troubled and testified, «Amen, amen, I say to you,
one of you will betray me.» The disciples looked at one another, at a loss as
to whom he meant. One of his disciples, the one whom Jesus loved, was reclining
at Jesus' side. So Simon Peter nodded to him to find out whom he meant. He
leaned back against Jesus' chest and said to him, "Master, who is
it?" Jesus answered, "It is the one to whom I hand the morsel after I
have dipped it." So he dipped the morsel and (took it and) handed it to
Judas, son of Simon the Iscariot. After he took the morsel, Satan entered him.
So Jesus said to him, "What you are going to do, do quickly." (Now)
none of those reclining at table realized why he said this to him. Some thought
that since Judas kept the money bag, Jesus had told him, "Buy what we need
for the feast," or to give something to the poor. So he took the morsel
and left at once. And it was night.
When Judas had left them, Jesus
said, "Now is the Son of Man glorified, and God is glorified in him. (If
God is glorified in him,) God will also glorify him in himself, and he will
glorify him at once. My children, I will be with you only a little while
longer. You will look for me, and as I told the Jews, 'Where I go you cannot
come,' so now I say it to you. Simon Peter said to him, "Master, where are
you going?" Jesus answered (him), "Where I am going, you cannot
follow me now, though you will follow later." Peter said to him,
"Master, why can't I follow you now? I will lay down my life for
you." Jesus answered, "Will you lay down your life for me? Amen,
amen, I say to you, the cock will not crow before you deny me three
times."
Copyright ©
Confraternity of Christian Doctrine, USCCB.
“Now the Son of Man is glorified
and in him God is glorified”
When the Lord declared: “In truth I
tell you, one of you will betray me”, he showed that he had penetrated the
conscience of the one who was going to betray him. He did not foil the
conspirator with severe, public accusations but tried to reach him by a tender
and veiled warning: in this way repentance would have better restored the one
whom no prohibition had deposed.
Oh why, unhappy Judas, did you not
profit by so great a kindness? See, the Lord is all ready to forgive your
course of action. Christ does not denounce you to anyone except yourself.
Neither your name nor your person were mentioned, but with this word of truth
and pity the secret of your heart alone was touched. Neither your title of
apostle nor participation in the sacrament were denied you. Turn back, abandon
your foolishness and repent! Sweetness invites you, salvation moves you, Life
calls you. See how your companions, who are pure and without sin, are horrified
by the announcement of the crime, and since the author of such an evil has not
been revealed each one fears for himself. They are plunged into dismay, not
because their conscience accuses them but because human inconstancy troubles
them: they fear that what each knows of himself may be less true than what the
Truth in person sees beforehand. But you, in the midst of this anguish of the
holy ones, take advantage of the Lord’s patience, you think your audacity hides
you…
Then seeing that all Judas’s
thoughts remained set on his unhappy plan, the Lord says to him: “What you are
going to do, do quickly”. By speaking in this way he is not giving an order, he
is letting events take their course: these are not the words of a man who
trembles but of one who is prepared. He who holds all times in his power shows
that he is not trying to delay the traitor and that he enters into the Father’s
will for the redemption of the world, without either provoking or dreading the
crime his persecutors are preparing.
Daily
Gospel.
SUY NIỆM
Làm người ở đời ai chẳng có lúc xao
xuyến. Đức Giêsu hai lần nhắc các môn đệ đừng xao xuyến trước sự ra đi được báo
trước của Thầy (Ga 14, 1. 27). Nhưng Ngài đã xao xuyến khi thấy người ta khóc
thương Ladarô (Ga 11, 33). Ngài cũng đã xao xuyến khi giờ đã đến và cái chết gần
kề (Ga 12, 27). Trong bữa tối này, Đức Giêsu không tránh khỏi xao xuyến khi nói
đến sự phản bội sắp đến của một người môn đệ (c. 21). Vậy vấn đề không phải là
cố tránh xao xuyến, mà là đừng để nó làm chủ mình.
Trong bốn sách Tin Mừng, Thầy Giêsu
không bao giờ nói rõ Giuđa là kẻ phản bội. Thầy muốn giữ thể diện thậm chí cho
kẻ sắp phản bội mình. Vì thế nói chung các môn đệ không rõ ai là kẻ sẽ nộp Thầy
(c. 22). Ông Phêrô có lẽ nằm trên giường tiệc xa với Thầy, nên đã làm hiệu cho
anh môn đệ được Thầy thương, để nhờ anh hỏi xem là ai. Thầy Giêsu đã không nói
tên kẻ phản bội. Thầy chỉ tế nhị dùng một dấu hiệu để cho anh môn đệ mình
thương nhận ra. Dấu hiệu đó là chấm một miếng bánh trao cho Giuđa. Đây là một cử
chỉ quý mến của chủ tiệc dành cho một vị khách đặc biệt. Việc trao miếng bánh
cho Giuđa cho thấy anh nằm gần với chủ tiệc là Thầy, như thế Giuđa, người thủ
quỹ kiêm quản lý, có một chỗ khá cao trong bữa tiệc. Giuđa đã nhận miếng bánh
ân tình của Thầy và anh có thể chọn lại. Anh có dám từ bỏ kế hoạch phản bội của
anh không ? Tiếc là không, cử chỉ ưu ái của Thầy chẳng làm anh thay đổi. “Khi
anh vừa ăn xong miếng bánh, thì Satan nhập vào anh” (c. 27). Chúng ta ngạc
nhiên khi Thầy Giêsu không hề phân biệt đối xử với Giuđa. Thầy đã rửa chân cho
anh, và còn cho anh tham dự Bí tích Thánh Thể (Mt 26, 27). Khi biết lòng anh
chai đá, Thầy lại hối thúc: “Anh làm gì thì làm mau đi” (c. 27). Giuđa ra đi
lúc trời đã tối.
Cũng trong bữa tiệc này, Thầy Giêsu
nói về việc Phêrô sẽ chối Thầy ba lần. Thầy chỉ nói sau khi Phêrô tuyên bố mình
sẽ thí mạng để cứu Thầy (c. 37). Phêrô tỏ ra quá tự tin vào tình yêu và sức mạnh
của mình. Anh coi thường cuộc chiến đấu ác liệt sắp tới nên đã dễ dàng ngã quỵ.
“Thầy đi đâu ?”, tiếng Latin là
“Quo vadis ?” (c. 36). Ta lại thấy câu hỏi này của Phêrô trong một sách ngụy
thư ở cuối thế kỷ thứ hai. Lúc Phêrô chạy trốn khỏi sự bách hại ở Rôma, anh lại
gặp Thầy Giêsu và hỏi Thầy : “Thầy đi đâu vậy ?” Thầy trả lời Thầy đang vào
thành Rôma để chịu đóng đinh một lần nữa. Phêrô hiểu ra nên trở lại Rôma để chết
tử đạo ở đó.
LỜI NGUYỆN
Lạy Chúa, xin cho con quả tim của Chúa.
Xin cho con đừng khép lại trên chính mình, nhưng xin cho quả tim con quảng đại
như Chúa vươn lên cao, vượt mọi tình cảm tầm thường để mặc lấy tâm tình bao
dung tha thứ.
Xin cho con vượt qua mọi hờn oán nhỏ
nhen, mọi trả thù ti tiện.
Xin cho con cứ luôn bình an, trong
sáng, không một biến cố nào làm xáo trộn, không một đam mê nào khuấy động hồn
con.
Xin cho con đừng quá vui khi thành
công, cũng đừng quá bối rối khi gặp lời chỉ trích. Xin cho quả tim con đủ lớn để
yêu người con không ưa. Xin cho vòng tay con luôn rộng mở để có thể ôm cả những
người thù ghét con.
Lm. Antôn
Nguyễn Cao Siêu, S.J.
0 nhận xét:
Đăng nhận xét