16 Gia-cóp sinh
Giu-se, chồng của bà Ma-ri-a, bà là mẹ Đức Giê-su cũng gọi là Đấng Ki-tô. 18
Sau đây là gốc tích Đức Giê-su Ki-tô: bà Ma-ri-a, mẹ Người, đã đính hôn với ông
Giu-se. Nhưng trước khi hai ông bà về chung sống, bà đã có thai do quyền năng
Chúa Thánh Thần.19 Ông Giu-se, chồng bà, là người công chính và không muốn tố
giác bà, nên mới định tâm bỏ bà cách kín đáo.20 Ông đang toan tính như vậy, thì
kìa sứ thần Chúa hiện đến báo mộng cho ông rằng: “Này ông Giu-se, con cháu
Đa-vít, đừng ngại đón bà Ma-ri-a vợ ông về, vì người con bà cưu mang là do quyền
năng Chúa Thánh Thần.21 Bà sẽ sinh con trai và ông phải đặt tên cho con trẻ là
Giê-su, vì chính Người sẽ cứu dân Người khỏi tội lỗi của họ.” 24 Khi tỉnh giấc,
ông Giu-se làm như sứ thần Chúa dạy và đón vợ về nhà.
Holy
Gospel of Jesus Christ according to Saint Matthew 1:16.18-21.24a.
Jacob was the father
of Joseph, the husband of Mary. Of her was born Jesus who is called the Christ.
Now this is how the birth of Jesus Christ came about. When his mother Mary was
betrothed to Joseph, but before they lived together, she was found with child
through the holy Spirit. Joseph her husband, since he was a righteous man, yet
unwilling to expose her to shame, decided to divorce her quietly. Such was his
intention when, behold, the angel of the Lord appeared to him in a dream and
said, "Joseph, son of David, do not be afraid to take Mary your wife into
your home. For it is through the holy Spirit that this child has been conceived
in her. She will bear a son and you are to name him Jesus, because he will save
his people from their sins." When Joseph awoke, he did as the angel of the
Lord had commanded him and took his wife into his home.
Copyright
© Confraternity of Christian Doctrine, USCCB.
"Do not be afraid to take Mary your wife into your
home"
We know very little
indeed about the life of Saint Joseph. The Gospel relates only three or four of
his actions, and an ancient writer has pointed out that we don't find in it a
single one of his words. Perhaps it is that... the Holy Spirit wanted to
emphasize by this Saint Joseph's silence and humility, his love of solitude and
the hidden life. Whatever the case, we have suffered a great loss in this. If
the Lord had permitted us to know the details of this great saint's life, there
is no doubt we would have found in it some excellent examples, some excellent
rules, above all for those in the married state...
Saint Joseph's whole
life can be divided into two parts: the first is that which preceded his
marriage; the second, that which followed it. We know nothing at all about the
first and very little about the second. Nevertheless, I assert that both the
one and the other were very holy: the first because it was crowned by so
advantageous a marriage; the second was even more holy since it took place
entirely within this marriage...
What great profit
Saint Joseph must have drawn from the many years of conversation he had almost
constantly with the Blessed Virgin!... I have no doubt at all that even the
silence of Mary was extremely edifying and that it was enough just to look at
her to feel drawn to love God and despise everything else. But what kind of
speech must have been that of a soul in which the Holy Spirit dwelt, in which
God had poured the fulness of grace and who had more love than all the Seraphim
combined! What fire must have issued from that mouth when she opened it to
express the feelings of her heart! What coldness, what ice must it not have
melted! But what an effect it must have had on Joseph, who was already so
greatly disposed to be inflamed!... This great fire, capable of setting the
whole world alight, had only Joseph's heart to warm and burn for so many
years... If she considered Saint Joseph's heart to be a part of her own, what
care she must have taken to inflame it with God's love!
Daily
Gospel.
Suy
niệm:
Cô Maria đã đính hôn với
ông Giuse và vẫn ở nhà với bố mẹ. Phải đợi một năm sau cô mới về nhà chồng, mới
làm lễ thành hôn thực sự. Lạ thay cô lại mang thai khi chưa chung sống với
Giuse. Điều này hẳn làm Giuse bối rối và suy nghĩ nhiều. Ông không thể tố cáo
Maria, cũng không thể lấy cô ấy làm vợ. Chỉ còn cách là ly dị Maria cách âm thầm
kín đáo. Nhưng Thiên Chúa không nghĩ thế.
Ý định của Ngài được
báo với Giuse trong giấc mộng. “Đừng sợ đón Maria vợ ông về, vì thai nhi được
cưu mang nơi bà là do Thánh Thần”(c. 20). Giuse hay bị đánh thức vào lúc ông cần
nghỉ ngơi. Phải có lòng tin thế nào Giuse mới dám nhận Maria đang mang thai làm
vợ. Tin thai nhi được Maria cưu mang là “do Thánh Thần” (c. 20), điều đó không
dễ dàng, vì chưa bao giờ xảy ra trường hợp tương tự. Tin còn là từ bỏ những
toan tính và định tâm của mình (cc.19-20) để vâng phục ý định bất ngờ và khó hiểu
của Thiên Chúa.
Điều khiến cho Giuse
có một chỗ đứng độc đáo trong lịch sử cứu độ đó là việc ông đón Maria đang mang
thai về nhà mình làm vợ chính thức. Đơn giản là ông chấp nhận làm đám cưới với
Maria. Đón Maria làm vợ cũng là nhận cả thai nhi trong bụng mẹ làm con. Giuse
là cha khi ông chấp nhận đứng ra đặt tên cho con trẻ (c. 21). Ai có thể biết được
điều gì sẽ xảy ra nếu Giuse cứ muốn âm thầm ly dị Maria? Giuse đã là chỗ dựa sống
còn của ơn cứu độ, là nơi nương tựa của Mẹ và Con. Nhờ Giuse, Cô Maria không bị
mang tiếng ngoại tình, và bé Giêsu không phải là con hoang, nhưng là con thuộc
dòng Đavít. Đức Giêsu sau này có thể công khai và tự tin đến với dân Ítraen.
Thánh Giuse đã lập gia
đình, đã có một mái ấm với người mình yêu. Ngài sống như một người chồng, người
cha bình thường. Nhưng bên trong lại là những mầu nhiệm. Ngài không thật sự là
chồng của Maria, cũng không thật sự là cha của Giêsu. Maria không còn là đối tượng
để Giuse mê đắm và chiếm hữu, vì Maria đã thuộc trọn về Thiên Chúa, cả xác lẫn
hồn. Maria là một mầu nhiệm, Giêsu cũng là một mầu nhiệm. Giuse sống bên những
mầu nhiệm, nên chính đời ngài cũng trở thành mầu nhiệm. Phải đến với mái ấm ở
Nadarét ta mới thấy mầu nhiệm ẩn trong cái bình thường. Chỉ ai biết nhìn thì mới
thấy sự thánh thiện phi thường ở đó.
Lời
nguyện:
Lạy Chúa Giêsu, sau
hơn 30 năm sống dưới mái nhà ở Nadarét, Chúa đã thành một người chín chắn và
trưởng thành, sẵn sàng lãnh nhận sứ mạng Cha giao. Bầu khí yêu thương đã góp phần
không nhỏ trong việc hình thành nhân cách của Chúa. Chúa đã học nơi thánh Giuse
sự lao động miệt mài, sự mau mắn thi hành Thánh ý Thiên Chúa, sự âm thầm chu
toàn trách nhiệm đối với gia đình. Chúa đã học nơi mẹ Maria sự tế nhị và phục vụ,
sự buông mình sống trong lòng tin phó thác và nhất là một đời sống cầu nguyện
thâm trầm.
Xin nhìn đến gia đình
chúng con, xin biến nó thành nơi sản sinh những con người tốt, biết yêu thương
tha thứ, biết cầu nguyện và phục vụ.
Ước gì xã hội chúng
con lành mạnh hơn, Giáo hội chúng con thánh thiện hơn, nhờ có những con người
khỏe mạnh, khôn ngoan và tràn đầy ơn Chúa.
Lm.
Antôn Nguyễn Cao Siêu, S.J.
0 nhận xét:
Đăng nhận xét