31 Vậy, Đức Giê-su nói
với những người Do-thái đã tin Người: “Nếu các ông ở lại trong lời của tôi, thì
các ông thật là môn đệ tôi;32 các ông sẽ biết sự thật, và sự thật sẽ giải phóng
các ông.”33 Họ đáp: “Chúng tôi là dòng dõi ông Áp-ra-ham. Chúng tôi không hề
làm nô lệ cho ai bao giờ. Làm sao ông lại nói: các ông sẽ được tự do? “34 Đức
Giê-su trả lời: “Thật, tôi bảo thật các ông: hễ ai phạm tội thì làm nô lệ cho tội.35
Mà kẻ nô lệ thì không được ở trong nhà luôn mãi, người con mới được ở luôn
mãi.36 Vậy, nếu người Con có giải phóng các ông, thì các ông mới thực sự là những
người tự do.37 Tôi biết các ông là dòng dõi ông Áp-ra-ham, nhưng các ông tìm
cách giết tôi, vì lời tôi không thấm vào lòng các ông.38 Phần tôi, tôi nói những
điều đã thấy nơi Cha tôi; còn các ông, các ông làm những gì đã nghe cha các ông
nói.”39 Họ đáp: “Cha chúng tôi là ông Áp-ra-ham.” Đức Giê-su nói: “Giả như các
ông là con cái ông Áp-ra-ham, hẳn các ông phải làm những việc ông Áp-ra-ham đã
làm.40 Thế mà bây giờ các ông lại tìm giết tôi, là người đã nói cho các ông sự
thật mà tôi đã nghe biết từ Thiên Chúa. Điều đó, ông Áp-ra-ham đã không làm.41
Còn các ông, các ông làm những việc cha các ông làm.” 42 Đức Giê-su bảo họ: “Giả
như Thiên Chúa là Cha các ông, hẳn các ông phải yêu mến tôi, vì tôi phát xuất từ
Thiên Chúa và bởi Thiên Chúa mà đến. Thật thế, tôi không tự mình mà đến, nhưng
chính Người đã sai tôi.
Holy
Gospel of Jesus Christ according to Saint John 8:31-42.
Jesus said to those
Jews who believed in him, "If you remain in my word, you will truly be my
disciples, and you will know the truth, and the truth will set you free." They
answered him, "We are descendants of Abraham and have never been enslaved
to anyone. How can you say, 'You will become free'?" Jesus answered them,
"Amen, amen, I say to you, everyone who commits sin is a slave of sin. A
slave does not remain in a household forever, but a son always remains. So if a
son frees you, then you will truly be free. I know that you are descendants of
Abraham. But you are trying to kill me, because my word has no room among you. I
tell you what I have seen in the Father's presence; then do what you have heard
from the Father." They answered and said to him, "Our father is
Abraham." Jesus said to them, "If you were Abraham's children, you
would be doing the works of Abraham. But now you are trying to kill me, a man
who has told you the truth that I heard from God; Abraham did not do this. You
are doing the works of your father!" (So) they said to him, "We are
not illegitimate. We have one Father, God." Jesus said to them, "If
God were your Father, you would love me, for I came from God and am here; I did
not come on my own, but he sent me.
Copyright
© Confraternity of Christian Doctrine, USCCB
“Then you will know
the truth, and the truth will set you free”
“A slave does not
remain in a household forever.” That household is the Church and the slave is
the sinner. Great numbers of sinners enter the Church. So the Lord does not say
that the slave “is not” but that he “does not remain” in the household forever…
When the king over all justice is seated on his throne, as Scripture says (Mt
25:31), which of us will be able to boast of having a pure heart? Who will be
able to boast of not having been soiled by sin?… What hope do we have, then, we
who are not without sin?
Listen to your hope:
"But a Son always remains. So if a Son frees you, then you will be truly
free"… For we were the servants of our own egotism; but being set free, we
will become servants of love. This is what the apostle Paul says: "For you
were called for freedom, brothers. But do not use this freedom as an
opportunity for the flesh; rather, serve one another through love" (Gal
5:13). A Christian cannot say: “I am free; I have been called to liberty: I
used to be a slave but have been redeemed, and by my very redemption have been
made free, I shall do what I please: let no one stand against my will; I am
free!” No, if you commit sin with such a will, you become a servant of sin. Do
not abuse your liberty… but use it for the purpose of avoiding sin. You will be
free if you become a servant, freed from sin if you become a servant of
righteousness.
Daily Gospel.
Suy
Niệm
Những dân tộc bị đô hộ
nhiều năm mới hiểu được giá trị của giải phóng. Những ai bị cầm tù, bị áp bức mới
hiểu được giá trị của tự do. Những ai đã từng bị vướng vào ma túy, cờ bạc, rượu
chè, mới hiểu nỗi sướng vui của người thoát khỏi vòng nô lệ của chúng. Chế độ
nô lệ đã cáo chung, nhưng lại thấy xuất hiện nhiều dạng nô lệ mới. Con người trở
nên nô lệ cho chính những sản phẩm tinh tế của mình, và nhất là không thể giải
phóng mình khỏi cái tôi ích kỷ. Tự do mãi mãi là khát vọng của con người. Con
người vẫn chờ một Đấng Giải Phóng để mình được thật sự tự do.
Những người Do-thái
đang tranh luận gay gắt với Đức Giêsu. Họ hãnh diện vì mình thuộc dòng dõi ông
Abraham, nên cho mình là người tự do, chưa hề làm nô lệ cho ai bao giờ (c. 33).
Đức Giêsu lại nhìn tự do theo một chiều hướng khác. Ai phạm tội thì làm nô lệ
cho tội, người ấy không có tự do (c. 34). Tự do không bắt nguồn từ việc mình
thuộc dòng dõi ông Abraham. Tự do đến từ việc tin vào lời sự thật của Đức
Giêsu. “Nếu các ông ở lại trong lời của tôi…các ông sẽ biết sự thật và sự thật
sẽ cho các ông được tự do” (c. 32). Tự do đến từ chính con người của Ngài: “Nếu
Người Con có cho các ông tự do, các ông mới thực sự tự do” (c.36).
Những người Do-thái cố
chấp, chỉ tìm cách giết Đức Giêsu (cc. 37, 40). Họ không muốn nhận lời sự thật
mà Ngài nghe được từ Thiên Chúa (c. 40). Khi từ chối sự thật, họ đã trở nên nô
lệ cho sự dối trá và sát nhân. Đức Giêsu là Đấng Giải Phóng, Đấng cho người ta
được tự do thực sự. Con người bị trói buộc bởi nhiều mối dây, bởi những tính
toán ích kỷ hẹp hòi mà tự sức mình không sao thoát ra được. Hãy đến với Giêsu,
mở ra với Giêsu, ta sẽ thấy mình được thanh thoát như Ngài.
“Giả như các ông là
con cái ông Abraham, hẳn các ông phải làm điều ông Abraham đã làm” (c. 39). Giả
như Thiên Chúa là Cha các ông, hẳn các ông phải yêu mến tôi, vì tôi đã phát xuất
từ Thiên Chúa…” (c. 42). Như thế những kẻ chống đối Đức Giêsu thật ra chẳng phải
là con cái thật sự của ông Abraham hay con cái Thiên Chúa. Họ sống trong ảo tưởng
về mình khi họ cương quyết loại trừ Đức Giêsu.
Trước khi lãnh nhận Bí
tích Thánh Tẩy, người dự tòng đã tuyên xưng từ bỏ tội lỗi, để sống trong tự do
của con cái Thiên Chúa, từ bỏ những quyến rũ bất chính, để khỏi làm nô lệ cho tội
lỗi. Mùa Chay là thời gian để chúng ta trở lại điều mình đã tuyên xưng, để được
sống đúng với ơn gọi Kitô hữu mình đã lãnh nhận.
Lời
Nguyện
Lạy Chúa Giêsu, Giàu
sang, danh vọng, khoái lạc. Là những điều hấp dẫn chúng con. Chúng trói buộc
chúng con Và không cho chúng con tự do ngước lên cao Để sống cho những giá trị
tốt đẹp hơn.
Xin giải phóng chúng
con Khỏi sự mê hoặc của kho tàng dưới đất, Nhờ cảm nghiệm được phần nào Sự
phong phú của kho tàng trên trời.
Ước gì chúng con mau mắn
và vui tươi Bán tất cả những gì chúng con có, Để mua được viên ngọc quí là Nước
Trời.
Và ước gì chúng con
không bao giờ quay lưng Trước những lời mời gọi của Chúa, Không bao giờ ngoảnh
mặt Để tránh cái nhìn yêu thương Chúa dành cho từng người trong chúng con. Amen
Lm.
Antôn Nguyễn Cao Siêu, S.J.
0 nhận xét:
Đăng nhận xét