21 Khi ấy, Đức Giê-su
lại nói với họ: “Tôi ra đi, các ông sẽ tìm tôi, và các ông sẽ mang tội mình mà
chết. Nơi tôi đi, các ông không thể đến được.”22 Người Do-thái mới nói: “Ông ấy
sẽ tự tử hay sao mà lại nói: “Nơi tôi đi, các ông không thể đến được”? “23 Người
bảo họ: “Các ông bởi hạ giới; còn tôi, tôi bởi thượng giới. Các ông thuộc về thế
gian này; còn tôi, tôi không thuộc về thế gian này.24 Tôi đã nói với các ông là
các ông sẽ mang tội lỗi mình mà chết. Thật vậy, nếu các ông không tin là Tôi Hằng
Hữu, các ông sẽ mang tội lỗi mình mà chết.”25 Họ liền hỏi Người: “Ông là ai? ”
Đức Giê-su đáp: “Hoàn toàn đúng như tôi vừa nói với các ông đó.26 Tôi còn có
nhiều điều phải nói và xét đoán về các ông. Nhưng Đấng đã sai tôi là Đấng chân
thật; còn tôi, tôi nói lại cho thế gian những điều tôi đã nghe Người nói.”27 Họ
không hiểu là Đức Giê-su nói với họ về Chúa Cha.28 Người bảo họ: “Khi các ông
giương cao Con Người lên, bấy giờ các ông sẽ biết là Tôi Hằng Hữu, và biết tôi
không tự mình làm bất cứ điều gì, nhưng Chúa Cha đã dạy tôi thế nào, thì tôi
nói như vậy.29 Đấng đã sai tôi vẫn ở với tôi; Người không để tôi cô độc, vì tôi
hằng làm những điều đẹp ý Người.”30 Khi Đức Giê-su nói thế, thì có nhiều kẻ tin
vào Người.
Holy
Gospel of Jesus Christ according to Saint John 8:21-30.
Jesus said to the
Pharisees: "I am going away and you will look for me, but you will die in
your sin. Where I am going you cannot come." So the Jews said, "He is
not going to kill himself, is he, because he said, 'Where I am going you cannot
come'?" He said to them, "You belong to what is below, I belong to
what is above. You belong to this world, but I do not belong to this world. That
is why I told you that you will die in your sins. For if you do not believe
that I AM, you will die in your sins." So they said to him, "Who are
you?" Jesus said to them, "What I told you from the beginning. I have
much to say about you in condemnation. But the one who sent me is true, and
what I heard from him I tell the world." They did not realize that he was
speaking to them of the Father. So Jesus said (to them), "When you lift up
the Son of Man, then you will realize that I AM, and that I do nothing on my
own, but I say only what the Father taught me. The one who sent me is with me.
He has not left me alone, because I always do what is pleasing to him." Because
he spoke this way, many came to believe in him.
Copyright
© Confraternity of Christian Doctrine, USCCB
“When I am lifted up
from the earth, I will draw everyone to myself” (Jn 12, 32)
Understand and take it
to heart, brother…, that there are many serpents in the desert which bite into
the multiplicity of your thoughts: namely, insults, malicious gossip, worries,
murmuring, disputes, calumnies directed against you… But if you want to escape
them then do what the Israelites did…: they looked at the bronze serpent Moses
had set up at the top of the mountain and all those who obeyed and looked at it
were healed. When you see yourself bitten by one of these serpents, you too
should gaze at our Lord Jesus Christ lifted up on the cross… As the apostle
Paul says: “Fix your eyes on Jesus, the leader and perfecter of our faith. For
the sake of the joy that lay before him he endured the cross, despising its
shame" (Heb 12:2)…
Now here in few words
is how you ought to have your eyes fixed on him when you are bitten by the
serpents: when you are disgraced, fix your eyes on him; he was also disgraced
for your sake, treated as possessed and a Samaritan (Jn 8:48)…, he was mocked
and struck, people spat in his face, he was given bitter wine and vinegar to
drink, he was struck over the head with a reed. If you are bitten by some vain
thought because you have been entrusted with important business, remember our
Lord’s words: “When you have done all you have been commanded, say: We are
unprofitable servants” (Lk 17:10). If you feel like despising your brother on
account of his weakness, fix your eyes on him who showed more solicitude for
sinners, publicans and prostitutes in order to convert them through his
encounter, rather than for the just who have no need of conversion (Lk
5:30-32). And when natural preferences and demons attack you, fix your eyes on
him stretched out on the cross with hands and feet fixed with nails…
Meditate on these
things in your heart without ceasing and the poison of the serpents will
disappear from your heart. For by his crucifixion Jesus is closer to you than
the bronze serpent was to the Hebrew people: he dwells within your heart and
the light of his glorious face shines in the secret recesses of your soul.
Daily
Gospel.
Suy
niệm:
“Khi các ông giương
cao Con Người lên…” (c. 28). Đó là cách diễn tả về cái chết của Đức Giêsu trong
Tin Mừng Gioan. Cái chết trên thập giá đúng là một sự giương cao nhục nhã, đau
đớn. Đức Giêsu bị treo lên cây gỗ như một kẻ bị Thiên Chúa nguyền rủa. Những kẻ
giương cao Ngài lên là các ông, các nhà lãnh đạo Do-thái. Họ đã giết Đức Giêsu
vì nhiều lý do. Lý do lớn nhất là vì Ngài đã dám sống trọn vẹn cho Cha và cho
con người. Sống công chính đã khiến Ngài trở nên nạn nhân cho cái chết bất
công. Cái chết của Đức Giêsu gắn kết Ngài với muôn triệu cái chết khác của những
người vô tội trong suốt dòng lịch sử.
Nhưng cái chết của Đức
Giêsu còn nằm trong kế hoạch cứu độ của Thiên Chúa. Thiên Chúa đã biến cái chết
ghê rợn của Con Ngài thành dấu chỉ của tình yêu. Nhìn lên thánh giá, chúng ta
thấy tình yêu của Cha tặng trao cho nhân loại. Cha đã tặng tình yêu lớn nhất là
chính Con Một của mình. Vì thế có thể nói chính Cha đã giương cao Con mình trên
thánh giá. “Như ông Môsê đã giương cao con rắn trong sa mạc, Con Người cũng sẽ
phải được giương cao như vậy” (Ga 3, 14). Đức Giêsu được giương cao bởi chính
Thiên Chúa qua cái chết của Ngài. Như dân Do thái xưa đã nhìn lên con rắn bằng
đồng để được sống, ai nhìn lên thánh giá và tin vào tình yêu, người ấy sẽ được
cứu độ. Thập tự giá không còn là dấu hiệu của cái chết bất lực của một nạn
nhân. Nó đã trở nên thánh giá với sức mạnh phi thường. “Phần tôi, một khi được
giương cao lên khỏi mặt đất, tôi sẽ kéo mọi người lên với tôi” (Ga 12, 32).
Qua việc giương cao
này, sức thu hút mạnh mẽ của thánh giá được bày tỏ. Cả nhân loại được nâng lên
khỏi cái nặng nề tội lỗi của chính mình. Đấng chịu đóng đinh vẫn lôi kéo cả vũ
trụ này mãi cho đến tận thế.
Cuối cùng, có thể nói
chính Đức Giêsu đã tự giương cao mình trên thánh giá. “Mạng sống của tôi, không
ai lấy đi được, nhưng chính tôi tự ý hy sinh mạng sống mình” (Ga 10, 18). Cái
chết là kết quả tất yếu của một cuộc sống dám để Cha chi phối trọn vẹn. “Tôi
không tự mình làm bất cứ điều gì… Chúa Cha dạy tôi thế nào thì tôi nói như vậy…
Tôi luôn luôn làm những điều đẹp ý Người” (cc. 28-29).
Đức Giêsu đã sống
trung tín như một Người Con, người được Cha sai. Cha lúc nào cũng ở với Ngài,
nên Ngài không biết đến cô đơn (c. 29). Mỗi Kitô hữu cũng được giương cao trên
thánh giá riêng của đời mình. Và khi tôi gắn thánh giá của tôi với thánh giá của
Giêsu, thánh giá nhỏ bé ấy sẽ có sức kéo nhiều người lên với Giêsu.
Cầu
nguyện:
Lạy Cha, xin ban cho
con điều khó hơn cả, đó là ơn nhận ra Thánh giá của Con Cha trong mọi nỗi khổ
đau của đời con, và ơn bước theo Con Cha trên đường Thánh giá, bao lâu tùy ý
Cha định liệu.
Xin đừng để con trở
nên chua chát nhưng được trưởng thành nhờ đón nhận đau khổ với sự kiên nhẫn, quảng
đại, nhân từ và lòng khát khao nóng bỏng có ngày sẽ được ở nơi không còn khổ
đau. Ngày đó, Cha sẽ lau khô mọi giọt lệ của những người đã yêu mến Cha, đã tin
vào tình yêu Cha giữa nỗi thống khổ, tin vào ánh sáng của Cha giữa đêm đen.
Nhờ Cha, ước gì đau khổ
của con nói lên lòng tin của con vào những lời hứa của Cha, lòng cậy của con
vào tình yêu trung tín của Cha, và lòng mến mà con dành cho Cha.
Lạy Cha, xin cho con
yêu Cha hơn yêu bản thân, và yêu Cha chỉ vì Cha, chứ không mong phần thưởng.
Ước gì Thánh giá trở
nên mẫu gương cho con, là ánh sáng cho đêm tăm tối, nhờ đó con không còn coi khổ
đau như một tai họa hay một điều vô lý, nhưng như một dấu chỉ cho thấy con đang
thuộc về Cha mãi mãi.
(Karl Rahner)
Lm.
Antôn Nguyễn Cao Siêu, S.J.
0 nhận xét:
Đăng nhận xét