Lời Chúa: Mc 7, 1-13
1
Có những người Pha-ri-sêu và một số kinh sư tụ họp quanh Đức Giê-su. Họ là những
người từ Giê-ru-sa-lem đến.2 Họ thấy vài môn đệ của Người dùng bữa mà tay còn ô
uế, nghĩa là chưa rửa.3 Thật vậy, người Pha-ri-sêu cũng như mọi người Do-thái đều
nắm giữ truyền thống của tiền nhân: họ không ăn gì, khi chưa rửa tay cẩn thận;4
thức gì mua ngoài chợ về, cũng phải rảy nước đã rồi mới ăn; họ còn giữ nhiều tập
tục khác nữa như rửa chén bát, bình lọ và các đồ đồng.5 Vậy, người Pha-ri-sêu
và kinh sư hỏi Đức Giê-su: “Sao các môn đệ của ông không theo truyền thống của
tiền nhân, cứ để tay ô uế mà dùng bữa? “6 Người trả lời họ: “Ngôn sứ I-sai-a thật
đã nói tiên tri rất đúng về các ông là những kẻ đạo đức giả, khi viết rằng:
Dân
này tôn kính Ta bằng môi bằng miệng, còn lòng chúng thì lại xa Ta. 7 Chúng có
thờ phượng Ta thì cũng vô ích, vì giáo lý chúng giảng dạy chỉ là giới luật phàm
nhân.
8
Các ông gạt bỏ điều răn của Thiên Chúa, mà duy trì truyền thống của người
phàm.”9 Người còn nói: “Các ông thật khéo coi thường điều răn của Thiên Chúa để
nắm giữ truyền thống của các ông.10 Quả thế, ông Mô-sê đã dạy rằng: Ngươi hãy
thờ cha kính mẹ và kẻ nào nguyền rủa cha mẹ, thì phải bị xử tử!11 Còn các ông,
các ông lại bảo: “Người nào nói với cha với mẹ rằng: những gì con có để giúp
cha mẹ đều là “co-ban” nghĩa là lễ phẩm đã dâng cho Chúa” rồi,12 và các ông
không để cho người ấy làm gì để giúp cha mẹ nữa.13 Thế là các ông lấy truyền thống
các ông đã truyền lại cho nhau mà huỷ bỏ lời Thiên Chúa. Các ông còn làm nhiều
điều khác giống như vậy nữa! “
Holy Gospel of Jesus Christ
according to Saint Mark 7:1-13.
When
the Pharisees with some scribes who had come from Jerusalem gathered around
Jesus, they observed that some of his disciples ate their meals with unclean,
that is, unwashed, hands. (For the Pharisees and, in fact, all Jews, do not eat
without carefully washing their hands, keeping the tradition of the elders.And
on coming from the marketplace they do not eat without purifying themselves.
And there are many other things that they have traditionally observed, the
purification of cups and jugs and kettles and beds.) So the Pharisees and
scribes questioned him, "Why do your disciples not follow the tradition of
the elders but instead eat a meal with unclean hands?" He responded,
"Well did Isaiah prophesy about you hypocrites, as it is written:
'This
people honors me with their lips, but their hearts are far from me;
In
vain do they worship me, teaching as doctrines human precepts.'
You
disregard God's commandment but cling to human tradition." He went on to
say, "How well you have set aside the commandment of God in order to
uphold your tradition! For Moses said, 'Honor your father and your mother,' and
'Whoever curses father or mother shall die.' Yet you say, 'If a person says to
father or mother, "Any support you might have had from me is qorban"'
(meaning, dedicated to God), you allow him to do nothing more for his father or
mother. You nullify the word of God in favor of your tradition that you have
handed on. And you do many such things."
Copyright © Confraternity of
Christian Doctrine, USCCB
"This people honors me with
their lips, but their hearts are far from me"
Who
created everything? Who created you yourself? What are all these creatures?
What are you? And how are we to say who he is who created all this? To speak it
your thought must conceive it...: so let your thought move towards him, draw
close to him. If you want a close look at something, you draw close to it...
But God is not discerned except by the mind, he is not grasped except by the
heart. And where is this heart with which one can see God? «Happy the pure in heart,
they shall see God» (Mt 5:8)...
In
one of the Psalms we read: "Come close to him and you will be
enlightened" (Ps 34[33]:6 Vg). To come close so as to be enlightened you
must hate the darkness... You are a sinner, you must become righteous. But you
won't be able to receive righteousness if evil still gives you pleasure.
Destroy it within your heart and cleanse it; cast sin from your heart where He
whom you desire to see desires to dwell. The human soul, our "inner
self" (Eph 3:16), draws as close to God as it can: that inner self
recreated in God's image which was created in God's image (Gn 1:26) but fell
away from God into unlikeness.
It
is true that we don't either draw nearer or fall away from God in space: you
distance yourself from God if you no longer resemble him; if you come close to
him then you do resemble him. Notice how our Lord wishes us to draw close to
him: first of all he makes us like him so that we can be near him. He tells us:
"Be like your heavenly Father for he makes his sun rise on the bad and the
good." Therefore, love your enemies (Mt 5:45.44). To the extent that this
love increases within you it will bring you back and reshape you in God's
likeness...; and the closer you come to this likeness by growing in love, the
more you will begin to feel the presence of God. But who is it you are feeling?
The One who is coming to you or the One to whom you are returning? He has never
been far from you; it is you who fell away from him.
Daily Gospel.
Suy niệm:
Trong
Bài Tin Mừng hôm nay có năm từ truyền thống (cc. 3, 5, 8, 9, 13). Đó là truyền
thống của tiền nhân, truyền thống của người phàm, truyền thống mà các ông
Pharisêu nắm giữ và muốn người khác phải theo. Sông song với truyền thống này
là điều răn của Thiên Chúa (cc. 8, 9) Đức Giêsu tố cáo người Pharisêu đã gạt bỏ,
đã coi thường điều răn này chỉ vì muốn khư khư giữ lấy truyền thống của họ (cc
8, 9, 13).
Đây
là một điều đáng tiếc, vì mục tiêu của người Pharisêu không phải là hủy bỏ lời
của Thiên Chúa (c. 13). Trái lại, họ muốn dân Do thái sống nghiêm túc hơn ơn gọi
của mình, sống như một dân tộc thánh thiện giữa một xã hội vàng thau thời Đức
Giêsu. Chính vì thế họ chẳng những muốn tuân giữ điều được viết trong Luật Môsê
mà còn muốn sống theo những truyền thống dựa trên luật truyền khẩu được ban cho
Môsê nữa.
Họ
đòi cả dân chúng cũng phải sống theo các luật về thanh sạch của các tư tế. Bởi
vậy, họ than phiền chuyện vài môn đệ của Đức Giêsu đã không rửa tay trước khi
ăn. Thật ra chẳng phải người Do thái nào cũng giữ luật rửa tay trước khi ăn. Các
sách Cựu Ước cũng không hề đòi hỏi chuyện này (x. Lêvi 11-15). Đáng tiếc là khi
tập trung vào chuyện sạch sẽ bên ngoài, người Pharisêu có nguy cơ bỏ rơi hay lơ
là chuyện trong sạch nơi trái tim. Đây mới là điều quan trọng mà Đức Giê su muốn
nhấn mạnh.
Theo
truyền thống hội đường Do Thái, có cả thảy 613 điều răn, 365 điều cấm làm và
248 điều phải làm. Cả một rừng điều răn này chi phối toàn bộ đời sống của người
Do thái giáo. Người Pharisêu cho rằng sự thánh thiện nằm ở chỗ chu toàn hết mọi
luật này. Còn Đức Giêsu coi sự thánh thiện nằm ở sâu nơi trái tim thuộc trọn về
Chúa. Ngài trích lời của ngôn sứ Isaia (29, 13): “Dân này tôn kính Ta bằng môi
miệng, còn lòng chúng thì xa Ta.”
Làm
thế nào để trái tim của chúng ta gần với Chúa? Làm thế nào chúng ta khỏi trở
thành những kẻ đạo đức giả? Làm thế nào chúng ta giữ luật Chúa và Giáo Hội với
sự mềm mại, tự do, vui tươi? Ước gì từng hành vi giữ luật của ta được chi phối
bởi trái tim đầy yêu mến.
Cầu nguyện:
Lạy
Chúa, xin cho con quả tim của Chúa.
Xin
cho con đừng khép lại trên chính mình, nhưng xin cho quả tim con quảng đại như
Chúa vươn lên cao, vượt mọi tình cảm tầm thường để mặc lấy tâm tình bao dung
tha thứ.
Xin
cho con vượt qua mọi hờn oán nhỏ nhen, mọi trả thù ti tiện. Xin cho con cứ luôn
bình an, trong sáng, không một biến cố nào làm xáo trộn, không một đam mê nào
khuấy động hồn con.
Xin
cho con đừng quá vui khi thành công, cũng đừng quá bối rối khi gặp lời chỉ
trích. Xin cho quả tim con đủ lớn để yêu người con không ưa. Xin cho vòng tay
con luôn rộng mở để có thể ôm cả những người thù ghét con.
Lm. Antôn Nguyễn Cao Siêu, S.J.
0 nhận xét:
Đăng nhận xét