NGÀY THỨ MƯỜI TÁM
Sáng.
Lạy Chúa là
Cha chúng con, chúng con biết rằng mọi ngày Chúa đều ban cho chúng con đầy tràn
những dịp may mới, chúng con biết rằng hôm nay cũng thế.
Chúng con
biết rằng hôm nay sẽ mang tới cho chúng con những dịp may để làm những điều hữu
ích, để minh chứng sự hiện diện của chúng con trên thế giới này, xin giúp chúng
con tận dụng những dịp may đó.
Chúng con
biết rằng hôm nay sẽ mang tới cho chúng con những dịp may để học hỏi, để làm
cho kho tàng kiến thức của chúng con phong phú hơn, xin giúp chúng con biết nắm
lấy những dịp may xảy tới.
Chúng con
biết hôm nay sẽ mang đến cho chúng con những dịp may làm chứng nhân cho Chúa và
xin Chúa giúp chúng con can đảm làm nhiệm vụ này.
Chúng con
biết rằng hôm nay sẽ mang tới cho chúng con những dịp may để giúp đỡ những người
có nhu cầu cấp bách hơn chúng con, xin Chúa giúp chúng con sẵn sàng phục vụ anh
em.
Chúng con
biết rằng hôm nay sẽ mang tới cho chúng con những dịp may để tiến đến gần Chúa
và anh em chúng con hơn.
Xin Chúa
giúp chúng con biết tận dụng những cơ hội đó để khi chiều đến, chúng con có thể
chắc chắn được rằng đã sống thân hữu với nhau và được ở trong tình yêu của
Chúa. Nhờ Đức Ki-tô Chúa chúng con. Amen.
Chiều.
Lạy Chúa là
Cha chúng con, xin Chúa tha thứ cho chúng con nếu hôm nay chúng con đã quá lười
biếng.
Xin Chúa
tha thứ cho chúng con nếu hôm nay chúng con đã để công việc còn dở dang trong
khi chúng con có thể làm xong; nếu chúng con đã không thực hiện những quyết định
chúng con phải thực hiện; nếu chúng con đã không giữ những lời hứa chúng con đã
hứa.
Lạy Chúa là
Cha chúng con xin tha thứ cho chúng con nếu hôm nay chúng con đã tự gây ra những
bận rộn.
Xin Chúa
tha thứ cho chúng con nếu hôm nay chu1gn con quá bận rộn về những chuyện khác mà
không giúp đỡ một người bạn hữu, dù chỉ là kiên nhẫn lắng nghe họ kể những lo âu
của họ; nếu chúng con quá bận rộn về chuyện khác mà không chu toàn bổn phận của
mình đối với gia đình.
Xin Chúa tha
thứ cho chúng con nếu hôm nay chúng con để từng phút, từng giờ trôi qua mà chúng
con quá bận bịu không tưởng nhớ đến Chúa.
Xin Chúa
ban cho chu1gn con ngủ bình an đêm nay và ngày mai, xin Chúa ban ơn giúp chúng
con thức dậy và làm việc bình thản để có thể hoàn tất những công việc Chúa đã
trao phó cho chúng con. Nhờ Đức Ki-tô Chúa chúng con. Amen.
EIGHTEENTH DAY
In the Morning
O
God, our Father, we know that every day comes to us from Thee filled with new
opportunities ; and we know that today will be like that.
We
know that today will bring us the opportunity to do some useful work, and to
justify our existence in the world ; help us to do that work with all our
might.
We
know that today will bring us the opportunity to learn something new, and to
add something to the store of our knowledge ; help us to seize that oppor-
tunity.
We
know that today will bring us the opportunity to witness for Thee, and to show
on whose side we are; help us fearlessly to bear that witness.
We
know that today will bring us an opportunity to lend a helping hand to those
whose need is greater than our own ; help us to be among our fellowmen as they
who serve.
We
know that today will bring us the opportunity to come closer to each other and
nearer to Thee ; grant that we may so take that opportunity that, when the
evening comes, we may be bound more firmly in comradeship to one another, and
in love to Thee: through Jesus Christ our Lord. AMEN.
In the Evening
O
God, our Father, forgive us if we have been too lazy today.
Forgive
us if we have left undone tasks which should have been done ; if we have left
untaken decisions which should have been taken ; if we have not kept the
promises we should have kept.
O
God, our Father, forgive us if we have allowed our- selves to be too busy
today.
Forgive
us if we have been too busy to help a friend, even if it was only by patiently
listening to his troubles; if we have been too busy to fulfil our duties to our
family and to our home. Forgive us if moment has added itself to moment, and
hour to hour, and we were too busy to think of Thee.
Grant
unto us this night to sleep well, and, on the morrow, grant unto us to wake and
to work without haste and without rest, so that, like our Master, we may finish
the work which Thou hast given us to do. This we ask for Thy love's sake. AMEN.
"A BOOK OF EVERYDAY PRAYERS" by William Barclay
Bản dịch do UBĐK CG năm 1993
0 nhận xét:
Đăng nhận xét