Thứ Năm, 4 tháng 10, 2018

Daily Prayers – October, 5th – Tông đồ cầu nguyện.



WITH JESUS IN THE MORNING
Heavenly Father, on this first Friday, the World Day of Prayer for the Pope’s Intentions, I thank you for the gift of life and the grace of love. Sometimes it is difficult to recognize your gifts, thinking more about what I lack. This ingratitude often leads me to feel sadness and envy and to close myself off from the world. Father, give me today the grace to recognize You, to find in your forgiveness, joy, and in your mercy, hope. Through the maternal intercession of the Virgin Mary, I offer my day and all its difficulties for the intention of the Holy Father for this month. Hail Mary…
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG
Lạy Cha trên trời, vào ngày Thứ Sáu đầu tháng này, ngày thế giới cầu nguyện cho ý chỉ của Đức Giáo Hoàng, con xin cảm ơn Cha vì món quà của cuộc sống và ân sủng của tình yêu. Có đôi khi vì con quá mải mê suy nghĩ về những gì mình còn thiếu mà không nhận ra quà tặng của Cha. Chính sự vô ơn khiến con cảm thấy buồn bã, ghen tỵ và cô lập mình khỏi thế giới. Lạy Cha, hôm nay xin ban cho con ân sủng để nhận ra Cha, để tìm thấy sự tha thứ, niềm vui, lòng thương xót và hy vọng của Cha. Qua sự chuyển cầu của Đức Mẹ Maria, con xin dâng ngày hôm nay để cầu nguyện cho Đức Thánh Cha và ý chỉ của Ngài trong tháng này. Kính Mừng Maria….
— ∞  +  ∞ —

WITH JESUS IN THE AFTERNOON
“If today you hear his voice, harden not your hearts.” (Psalm 95:8) God speaks to us every day through the movements of our heart and the people around us. May we always keep our hearts open to God’s voice, attentive to the mission he has laid out for us.
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI CHIỀU
“Ngày hôm nay, ước gì anh em nghe tiếng Chúa, các ngươi chớ cứng lòng.” (Tv 95,8) Thiên Chúa nói với chúng ta mỗi ngày qua mọi chuyển động nơi con tim và mọi người xung quanh chúng ta. Ước gì chúng ta luôn giữ cho trái tim rộng mở trước tiếng Chúa và lưu tâm đến sứ mệnh mà Ngài đã giao phó cho chúng ta.
— ∞  +  ∞ —

WITH JESUS IN THE NIGHT
At the end of this day, I pause in silence to remember the events that passed. What was my response to setbacks today? What emotions did I feel? Did I bring everything to God? Forgive me, Lord, for not always following you and your plan for my life. Heal my heart and help me to see everything as part of your divine will. Our Father, Who art in heaven…
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI
Vào cuối ngày, con dừng lại trong thinh lặng để nhớ lại những biến cố đã xảy ra trong hôm nay. Con đã đáp trả lại những thất bại ngày hôm nay thế nào? Con đã có những cảm xúc gì? Con có đem mọi thứ đến với Chúa không? Xin tha thứ cho con Chúa ơi, vì những lúc con không theo kế hoạch của Chúa dành cho cuộc sống của con. Xin chữa lành trái tim con và giúp con nhìn thấy mọi thứ như một phần ý muốn thiêng liêng của Chúa. Lạy Cha chúng con ở trên trời….

Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao.
Dongten.net

Share:

0 nhận xét:

Đăng nhận xét