Chủ Nhật, 30 tháng 9, 2018

Daily Prayers – October, 1st – Tông đồ cầu nguyện.



WITH JESUS IN THE MORNING
Gracious Father, at the beginning of this day, I thank you for the life of St. Thérèse of the Child Jesus, patroness of the Pope’s Worldwide Prayer Network. Her life of silence in Carmel is for me, today, an example of how to make my own life a prayer for others. Help me, Lord, to be simple and focused in everything I do today. With this desire, I offer my day for the intentions of Pope Francis for this month. Our Father, Who art in heaven…
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG
Lạy Cha nhân lành, khởi đầu ngày mới này con xin tạ ơn Cha vì cuộc đời của chị thánh Têrêsa Hài Đồng Giêsu, bổn mạng của Mạng lưới cầu nguyện toàn cầu của Đức Giáo Hoàng. Đời sống thinh lặng của chị trong tu viện Cát Minh là gương mẫu cho con biết làm thế nào để đời sống của con nên lời cầu nguyện cho những anh chị em khác. Lạy Cha, xin giúp con để con trở nên giản đơn và chuyên tâm trong mọi việc con làm. Với ước nguyện này, con xin dâng ngày hôm nay của con cho những ý chỉ của Đức Giáo Hoàng Phanxicô trong tháng này. Lạy Cha chúng con ở trên trời…
— ∞  +  ∞ —

WITH JESUS IN THE AFTERNOON
“The Son of Man came to serve and to give his life as a ransom for many.” (Mark 10:45) At this time let us remember all those who do good regardless of religion: All who sympathize with the poorest, who pray for the conversion of sinners, who work for peace and for a better world. The Lord wants us to be one and to do good to all, to love one another and form one family with Him.
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI CHIỀU
“Vì Con Người đến không phải để được người ta phục vụ, nhưng là để phục vụ, và hiến mạng sống làm giá chuộc muôn người.” (Mc 10,45) Lúc này đây, chúng ta hãy nhớ đến tất cả những ai đang làm việc tốt lành, bất kể tôn giáo nào: những ai có lòng thương cảm với người nghèo, những ai cầu nguyện cho tội nhân được ơn hoán cải, những ai đấu tranh cho hòa bình và vì một thế giới tốt đẹp hơn. Thiên Chúa luôn muốn chúng ta hiệp nhất nên một và làm tất cả mọi điều tốt lành, để yêu thương nhau và trở nên một gia đình với Chúa.
— ∞  +  ∞ —

WITH JESUS IN THE NIGHT
At the end of this day, I bring to my heart what happened today. I pay close attention to those moments that inspired me and gave me a new understanding of the world. Lord, what do you want me to see? Where do I need to renew my life? Transform my heart, Lord, and help me to live in a closer union with you tomorrow. Hail Mary…
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI
Vào cuối ngày hôm nay, con hồi tâm nhìn lại trái tim mình với những điều đã xảy đến. Con chú tâm đến những khoảnh khắc gợi cảm hứng cho con, và mang đến cho con một thế giới quan thật mới mẻ. Lạy Chúa, Chúa muốn con nhìn thấy điều gì? Con cần làm mới điều gì trong đời sống của con? Lạy Chúa, xin biến đổi trái tim con, và giúp con sống đời sống thân tình với Chúa hơn vào mai đây. Kính Mừng Maria…

Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao.
Dongten.net

Share:

0 nhận xét:

Đăng nhận xét