Thứ Sáu, 2 tháng 2, 2018

Gia đình cầu nguyện hằng ngày - Ngày 18 tháng Chạp

NGÀY THỨ MƯỜI TÁM
Sáng.
Lạy Chúa là Cha chúng con, chúng con biết rằng mọi ngày Chúa đều ban cho chúng con đầy tràn những dịp may mới, chúng con biết rằng hôm nay cũng thế.
Chúng con biết rằng hôm nay sẽ mang tới cho chúng con những dịp may để làm những điều hữu ích, để minh chứng sự hiện diện của chúng con trên thế giới này, xin giúp chúng con tận dụng những dịp may đó.
Chúng con biết rằng hôm nay sẽ mang tới cho chúng con những dịp may để học hỏi, để làm cho kho tàng kiến thức của chúng con phong phú hơn, xin giúp chúng con biết nắm lấy những dịp may xảy tới.
Chúng con biết hôm nay sẽ mang đến cho chúng con những dịp may làm chứng nhân cho Chúa và xin Chúa giúp chúng con can đảm làm nhiệm vụ này.
Chúng con biết rằng hôm nay sẽ mang tới cho chúng con những dịp may để giúp đỡ những người có nhu cầu cấp bách hơn chúng con, xin Chúa giúp chúng con sẵn sàng phục vụ anh em.
Chúng con biết rằng hôm nay sẽ mang tới cho chúng con những dịp may để tiến đến gần Chúa và anh em chúng con hơn.

Xin Chúa giúp chúng con biết tận dụng những cơ hội đó để khi chiều đến, chúng con có thể chắc chắn được rằng đã sống thân hữu với nhau và được ở trong tình yêu của Chúa. Nhờ Đức Ki-tô Chúa chúng con. Amen.
Chiều.
Lạy Chúa là Cha chúng con, xin Chúa tha thứ cho chúng con nếu hôm nay chúng con đã quá lười biếng.
Xin Chúa tha thứ cho chúng con nếu hôm nay chúng con đã để công việc còn dở dang trong khi chúng con có thể làm xong; nếu chúng con đã không thực hiện những quyết định chúng con phải thực hiện; nếu chúng con đã không giữ những lời hứa chúng con đã hứa.
Lạy Chúa là Cha chúng con xin tha thứ cho chúng con nếu hôm nay chúng con đã tự gây ra những bận rộn.
Xin Chúa tha thứ cho chúng con nếu hôm nay chu1gn con quá bận rộn về những chuyện khác mà không giúp đỡ một người bạn hữu, dù chỉ là kiên nhẫn lắng nghe họ kể những lo âu của họ; nếu chúng con quá bận rộn về chuyện khác mà không chu toàn bổn phận của mình đối với gia đình.
Xin Chúa tha thứ cho chúng con nếu hôm nay chúng con để từng phút, từng giờ trôi qua mà chúng con quá bận bịu không tưởng nhớ đến Chúa.

Xin Chúa ban cho chu1gn con ngủ bình an đêm nay và ngày mai, xin Chúa ban ơn giúp chúng con thức dậy và làm việc bình thản để có thể hoàn tất những công việc Chúa đã trao phó cho chúng con. Nhờ Đức Ki-tô Chúa chúng con. Amen.

EIGHTEENTH DAY
In the Morning
O God, our Father, we know that every day comes to us from Thee filled with new opportunities ; and we know that today will be like that.
We know that today will bring us the opportunity to do some useful work, and to justify our existence in the world ; help us to do that work with all our might.
We know that today will bring us the opportunity to learn something new, and to add something to the store of our knowledge ; help us to seize that oppor- tunity.
We know that today will bring us the opportunity to witness for Thee, and to show on whose side we are; help us fearlessly to bear that witness.
We know that today will bring us an opportunity to lend a helping hand to those whose need is greater than our own ; help us to be among our fellowmen as they who serve.
We know that today will bring us the opportunity to come closer to each other and nearer to Thee ; grant that we may so take that opportunity that, when the evening comes, we may be bound more firmly in comradeship to one another, and in love to Thee: through Jesus Christ our Lord. AMEN.
In the Evening
O God, our Father, forgive us if we have been too lazy today.
Forgive us if we have left undone tasks which should have been done ; if we have left untaken decisions which should have been taken ; if we have not kept the promises we should have kept.
O God, our Father, forgive us if we have allowed our- selves to be too busy today.
Forgive us if we have been too busy to help a friend, even if it was only by patiently listening to his troubles; if we have been too busy to fulfil our duties to our family and to our home. Forgive us if moment has added itself to moment, and hour to hour, and we were too busy to think of Thee.
Grant unto us this night to sleep well, and, on the morrow, grant unto us to wake and to work without haste and without rest, so that, like our Master, we may finish the work which Thou hast given us to do. This we ask for Thy love's sake. AMEN.

"A BOOK OF EVERYDAY PRAYERS" by William Barclay
Bản dịch do UBĐK CG năm 1993

Share:

0 nhận xét:

Đăng nhận xét