Thứ Hai, 25 tháng 6, 2018

Cửa hẹp và đường chật – 26/06, Thứ Ba Tuần 12 Thường niên.


Của thánh, đừng quăng cho chó; ngọc trai, chớ liệng cho heo, kẻo chúng giày đạp dưới chân, rồi còn quay lại cắn xé anh em. 12 “Vậy tất cả những gì anh em muốn người ta làm cho mình, thì chính anh em cũng hãy làm cho người ta, vì Luật Mô-sê và lời các ngôn sứ là thế đó. 13 “Hãy qua cửa hẹp mà vào, vì cửa rộng và đường thênh thang thì đưa đến diệt vong, mà nhiều người lại đi qua đó.14 Còn cửa hẹp và đường chật thì đưa đến sự sống, nhưng ít người tìm được lối ấy.

SUY NIỆM:
Bài Tin Mừng hôm nay gồm những câu rời rạc. Câu đầu tiên là một câu khó hiểu đối với chúng ta ngày nay (c.6), tuy có thể rất dễ hiểu đối với những người trực tiếp nghe Đức Giêsu. “Của thánh, đừng quăng cho chó; ngọc trai chớ liệng cho heo…” Heo là con vật nhơ uế, chó thường được dùng để chỉ dân ngoại. Vào khoảng đầu thế kỷ thứ hai, sách Điđakhê coi của thánh ở đây là Mình Thánh Chúa, từ đó xác định rằng chỉ tín hữu mới được rước lễ (9, 5). Tuy nhiên, có thể hiểu của thánh hay ngọc trai là Tin Mừng Nước Trời. Tin Mừng này có thể được đón nhận hay bị từ chối một cách thô bạo. Không hẳn chỉ dân ngoại mới có người từ chối và chà đạp viên ngọc quý. Cả người Do-thái cũng có kẻ bách hại những ai rao giảng (Mt 10, 17). Thái độ của người môn đệ là không dừng lại, nản lòng khi bị chối từ. nhưng là tiếp tục mang sứ điệp ấy đến cho người khác.
Câu 12 thường được coi là khuôn vàng thước ngọc. Nó xuất hiện trong nhiều tôn giáo và văn hóa từ xưa. “Làm cho người khác mọi điều mình muốn họ làm cho mình.” Đây là một thái độ tích cực đòi chúng ta một chút tưởng tượng. Tôi thử nghĩ xem mình muốn gì nơi người khác. Cảm thông, bao dung, yêu mến, kính nể, trung thành, nâng đỡ… Rồi tôi tìm cách trao cho họ những điều tốt lành mà tôi ước mong, vì giữa con người với nhau, vẫn có chung những khát vọng. Trong một thế giới mà người ta chỉ tìm làm điều tốt cho nhau, thì thế giới đó là địa đàng, nơi sự dữ không còn đất đứng.
Như thế người kitô hữu không chỉ yêu anh chị em trong cộng đoàn, yêu người thân cận như chính mình (Mt 22, 39), mà còn yêu mọi người đau khổ cơ nhỡ (Mt 25, 31-46), thậm chí yêu cả kẻ thù (Mt 5, 44). Cộng đoàn kitô hữu là cộng đoàn yêu bằng hành động tích cực: “chính anh em hãy làm cho người ta” (c. 12). Người ta ở đây là mọi người, vượt quá mọi thứ biên giới.
Con đường mà Đức Giêsu đã đi là con đường hẹp, khó đi. Nó hẹp vì nó là con đường tình yêu, mà yêu thì không dễ. Ít ai tìm thấy con đường này, mà cũng ít người muốn đi (c. 14). Chúng ta được mời chọn đi con đường Giêsu, con đường tình yêu đòi hy sinh mạng sống, con đường đòi ra khỏi mình để sống cho và sống với tha nhân. Và chúng ta tin mình sẽ gặp được hạnh phúc.

LỜI NGUYỆN:
Lạy Chúa Giêsu, Tình Yêu của con, nếu Hội Thánh được ví như một thân thể gồm nhiều chi thể khác nhau, thì hẳn Hội Thánh không thể thiếu một chi thể cần thiết nhất và cao quý nhất. Ðó là Trái Tim, một Trái Tim bừng cháy tình yêu. Chính tình yêu làm cho Hội Thánh hoạt động. Nếu trái tim Hội Thánh vắng bóng tình yêu, thì các tông đồ sẽ ngừng rao giảng, các vị tử đạo sẽ chẳng chịu đổ máu mình…
Lạy Chúa Giêsu, cuối cùng con đã tìm thấy ơn gọi của con, ơn gọi của con chính là tình yêu. Con đã tìm thấy chỗ đứng của con trong Hội Thánh: nơi Trái tim Hội Thánh, con sẽ là tình yêu, và như thế con sẽ là tất cả, vì tình yêu bao trùm mọi ơn gọi trong Hội Thánh. Lạy Chúa, với chỗ đứng Chúa ban cho con, mọi ước mơ của con được thực hiện.
(Dựa theo lời của thánh Têrêxa)
Lm. Antôn Nguyễn Cao Siêu, S.J.

Holy Gospel of Jesus Christ according to Saint Matthew 7: 6. 12-14
Jesus said to his disciples: "Do not give what is holy to dogs, or throw your pearls before swine, lest they trample them underfoot, and turn and tear you to pieces. "Do to others whatever you would have them do to you. This is the Law and the Prophets. "Enter through the narrow gate; for the gate is wide and the road broad that leads to destruction, and those who enter through it are many. How narrow the gate and constricted the road that leads to life. And those who find it are few."

Share:
Continue Reading →

Chủ Nhật, 24 tháng 6, 2018

Daily Prayers – June, 25th – Tông đồ cầu nguyện.



WITH JESUS IN THE MORNING
Loving Father, as I begin another week of my usual activities, grant that I may respond with kindness and generosity all those who approach me. I offer all my thoughts, words and deeds for the intention of Pope Francis for this month, that social networks may work towards that inclusiveness which respects others for their differences. Our Father…
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG
Lạy Cha là Đấng đầy yêu thương, ngay khi con bắt đầu ngày mới với nhiều công việc như thường lệ, xin Cha ban cho con biết dùng lòng hảo tâm và những điều tốt đẹp để đáp trả mọi người xung quanh. Con xin dâng Cha mọi suy nghĩ, lời nói và việc làm của con để cầu nguyện theo ý chỉ của Đức Giáo Hoàng Phanxicô trong tháng này, là xin cho các trang mạng xã hội dành ưu tiên cho tình liên đới và việc học biết tôn trọng sự khác biệt với người khác. Lạy Cha chúng con ở trên trời…
— ∞  +  ∞ —

WITH JESUS IN THE AFTERNOON
“Stop judging, that you may not be judged. For as you judge, so will you be judged, and the measure with which you measure will be measured out to you.” (Matthew 7:1-2) When we think of judging someone, let us look at our lives and our mistakes. Humility in recognizing ourselves as sinners will help us to welcome those who fall and correct them with love and compassion.
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI CHIỀU
“Anh em đừng xét đoán, để khỏi bị Thiên Chúa xét đoán, vì anh em xét đoán thế nào thì anh em cũng sẽ bị xét đoán như vậy; và anh em đong đấu nào thì Thiên Chúa cũng sẽ đong đấu ấy cho anh em “(Mt 7,1-2). Khi chúng ta nghĩ đến việc xét đoán ai đó, hãy tự nhìn vào cuộc sống của mình cũng như những lỗi lầm chúng ta đã mắc phải. Sự khiêm tốn trong việc nhận ra mình là người có lỗi sẽ giúp chúng ta biết đón nhận ai vấp ngã và sữa chữa họ bằng tình thương và lòng từ bi.
— ∞  +  ∞ —

WITH JESUS IN THE NIGHT
Lord, as I prepare for sleep I thank you for this day. How well have I cultivated a devotion to the Holy Spirit, who is the inspiration of all the good things that spring in my heart? Do I have a devotion to Saint Joseph, the “just man” who taught me how to be silent, to give the first place to others and to believe in the impossible? Tomorrow, may I pray to the Holy Spirit for inspiration and look to Saint Joseph as an example of Christian living. Our Father…
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI
Lạy Chúa, khi chuẩn bị say giấc, con cảm tạ Chúa về một ngày đã qua. Hôm nay, con đã nuôi dưỡng lòng sùng kính Chúa Thánh Thần thế nào khi Ngài luôn là nguồn cảm hứng cho những gì tốt đẹp nảy nở trong tim con? Con có biết sùng kính Thánh Cả Giuse – Người Công Chính luôn dạy cho con biết cách lặng im, biết dành ưu tiên cho người khác và biết trông cậy cho những điều sắp xảy ra? Ngày mai, xin cho con biết cầu nguyện cùng Chúa Thánh Thần, xin Ngài ban ơn soi dẫn để con biết nhìn vào tấm gương Thánh Giuse mà sống đời Kitô hữu của mình. Lạy Cha chúng con ở trên trời…

Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao.
Dongten.net

Share:
Continue Reading →

Lấy xà ra khỏi mắt – 25/06, Thứ Hai Tuần 12 Thường niên.


LỜI CHÚA: Mt 7, 1-5
Anh em đừng xét đoán, để khỏi bị Thiên Chúa xét đoán,2 vì anh em xét đoán thế nào, thì anh em cũng sẽ bị Thiên Chúa xét đoán như vậy; và anh em đong đấu nào, thì Thiên Chúa cũng sẽ đong đấu ấy cho anh em.3 Sao anh thấy cái rác trong con mắt của người anh em, mà cái xà trong con mắt của mình thì lại không để ý tới?4 Sao anh lại nói với người anh em: “Hãy để tôi lấy cái rác ra khỏi mắt bạn”, trong khi có cả một cái xà trong con mắt anh?5 Hỡi kẻ đạo đức giả! Lấy cái xà ra khỏi mắt anh trước đã, rồi anh sẽ thấy rõ, để lấy cái rác ra khỏi mắt người anh em.

SUY NIỆM
Mỗi ngày chúng ta đưa ra biết bao nhận xét về người khác. Thầy cô phải nhận xét về học trò, cấp trên phải nhận xét về thuộc hạ. Việc lượng giá về từng cá nhân thường rất cần thiết và hữu ích. Trong đời sống tu trì, vẫn có chuyện anh em sửa lỗi cho nhau. Nói chung, sống thì phải đưa ra những phán đoán về người khác. Nhưng làm sao để phán đoán ấy không trở nên một xét đoán lệch lạc? Đức Giêsu dạy ta biết cách xét đoán qua bài Tin Mừng hôm nay.
“Anh em đừng xét đoán” : thật ra Đức Giêsu không cấm mọi thứ xét đoán. Ngài còn dạy các môn đệ biết cách phân biệt ngôn sứ giả và thật (Mt 7,15), phân biệt người xứng đáng và người không xứng đáng (Mt 10, 11), biết cách đề phòng thói xấu của nhóm Xađốc và Pharisêu (Mt 16, 6). Đức Giêsu chỉ đòi các tín hữu sống trong cộng đoàn huynh đệ phải tránh lối xét đoán thiếu bao dung, khắc nghiệt, mà quên chính mình cũng có những lỗi lầm lớn hơn nhiều. “Anh em xét đoán thế nào, thì cũng bị Thiên Chúa xét đoán như vậy” (c. 2). Ngài muốn ta nhẹ tay và nhân từ khi cần phải xét đoán người anh em. Vì cái đấu ta dùng để đong cho họ, Thiên Chúa sẽ dùng để đong cho ta. Đấu đong đi càng lớn, đấu đong lại càng đầy. Chỉ cần thay đổi cái đấu ta vẫn quen dùng, là cuộc đời của ta thay đổi.
Đức Giêsu dùng một hình ảnh liên quan đến nghề mộc của Ngài, để nói về chuyện người đạo đức giả. Đó là hình ảnh bụi mùn cưa trong mắt người khác và cái xà trong mắt mình. Một cái thì thật bé, một cái thì to đến độ khó lòng ở trong mắt được. Hình ảnh phóng đại này hẳn làm ai cũng phải buồn cười. Tôi thấy lỗi bé nơi anh em, nhưng lại không để ý tới lỗi lớn nơi tôi. Tôi hăng hái xin được lấy hạt bụi ra khỏi mắt anh em, nhưng lại rất khoan dung với cái xà trong mắt mình. Đức Giêsu hóm hỉnh khuyên chúng ta nên lấy xà ra khỏi mắt trước đã, rồi mới thấy tỏ tường để lấy hạt bụi mùn cưa khỏi mắt anh em.
Điều khó vẫn là thấy được cái xà trong mắt mình. Lẽ ra tôi phải thấy ngay vì nó quá lộ liễu. Nhưng nó khó thấy, vì tôi không muốn thấy cái xấu của mình. Càng có quyền, có chức, có uy tín, có tuổi tác và kinh nghiệm, càng khó chấp nhận nếp nhăn nơi khuôn mặt mình. Giá mà tôi thấy được cái xà nơi mắt tôi, chắc tôi đã không dám đòi lấy hạt bụi nơi mắt người khác, hay nếu có được ai nhờ lấy đi nữa, thì cũng chỉ lấy một cách khiêm hạ, nhẹ nhàng.
Trong bài hát “Chúa Hòa Bình” của Phạm Duy có câu: “Nếu có ai lầm lỡ, rồi sinh ra khắt khe…” Chỉ mong chúng ta, nhờ thấy mình lầm lỡ và đã được Chúa thứ tha, nên sinh ra dễ cảm thông với lỗi lầm người khác.

LỜI NGUYỆN:
Lạy Chúa Giêsu, khi đến với nhau, chúng con thường mang những mặt nạ. Chúng con sợ người khác thấy sự thật về mình. Chúng con cố giữ uy tín cho bộ mặt dù đó chỉ là chiếc mặt nạ giả dối.
Khi đến với Chúa, chúng con cũng thường mang mặt nạ. Có những hành vi đạo đức bên ngoài để che giấu cái trống rỗng bên trong. Có những lời kinh đọc trên môi, nhưng không có chỗ trong tâm hồn, và ngược hẳn với cuộc sống thực tế.
Lạy Chúa Giêsu, chúng con cũng thường ngắm mình trong gương, tự ru ngủ và đánh lừa mình, mãn nguyện với cái mặt nạ vừa vặn.
Xin giúp chúng con cởi bỏ mọi thứ mặt nạ, đã ăn sâu vào da thịt chúng con, để chúng con thôi đánh lừa nhau, đánh lừa Chúa và chính mình. Ước gì chúng con xây dựng bầu khí chân thành, để chúng con được lớn lên trong bình an.
Lm. Antôn Nguyễn Cao Siêu, S.J.

Holy Gospel of Jesus Christ according to Saint Matthew 7: 1-5
Jesus said to his disciples: "Stop judging, that you may not be judged. For as you judge, so will you be judged, and the measure with which you measure will be measured out to you. Why do you notice the splinter in your brother's eye, but do not perceive the wooden beam in your own eye? How can you say to your brother, 'Let me remove that splinter from your eye,' while the wooden beam is in your eye? You hypocrite, remove the wooden beam from your eye first; then you will see clearly to remove the splinter from your brother's eye."
"Remove the wooden beam from your eye first;
then you will see clearly to remove the splinter from your brother's eye"
Love — caritas — is an extraordinary force which leads people to opt for courageous and generous engagement in the field of justice and peace. It is a force that has its origin in God, Eternal Love and Absolute Truth. Each person finds his good by adherence to God's plan for him, in order to realize it fully: in this plan, he finds his truth, and through adherence to this truth he becomes free (cf. Jn 8:32)...
Charity is love received and given. It is “grace”. Its source is the wellspring of the Father's love for the Son, in the Holy Spirit. Love comes down to us from the Son. It is creative love, through which we have our being; it is redemptive love, through which we are recreated. Love is revealed and made present by Christ (cf. Jn 13:1) and “poured into our hearts through the Holy Spirit” (Rom 5:5). As the objects of God's love, men and women become subjects of charity, they are called to make themselves instruments of grace, so as to pour forth God's charity and to weave networks of charity.
This dynamic of charity received and given is what gives rise to the Church's social teaching...: the proclamation of the truth of Christ's love in society. This doctrine is a service to charity, but its locus is truth... Development, social well-being, the search for a satisfactory solution to the grave socio-economic problems besetting humanity, all need this truth. What they need even more is that this truth should be loved and demonstrated. Without truth, without trust and love for what is true, there is no social conscience and responsibility, and social action ends up serving private interests and the logic of power, resulting in social fragmentation, especially in a globalized society at difficult times like the present.

Daily Gospel.


Share:
Continue Reading →

Thứ Bảy, 23 tháng 6, 2018

Daily Prayers – June, 24th – Tông đồ cầu nguyện.



WITH JESUS IN THE MORNING
Heavenly Father, thank you for your many blessings, especially on this day when the whole Church rejoices in the birth of Saint John the Baptist. Help me to understand the great love you have for me and how you have destined me for great things since my birth. I offer you my joys and sorrows of this day for the intention of Pope Francis for this month, that social networks may work towards that inclusiveness which respects others for their differences. Our Father...
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG
Lạy Cha trên trời, con cảm tạ Cha về những ơn lành Cha ban, đặc biệt trong ngày hôm nay khi toàn thể Hội Thánh mừng kính sinh nhật Thánh Gioan Tẩy Giả. Xin Cha thương giúp con nhận ra tình yêu của Cha cũng như mọi điều tốt đẹp được Cha thực hiện trên con kể từ khi con chào đời. Con xin dâng Cha niềm vui nỗi buồn của ngày hôm nay theo ý chỉ của Đức Giáo Hoàng trong tháng này, là xin cho các trang mạng xã hội dành ưu tiên cho tình liên đới và việc học biết tôn trọng sự khác biệt của người khác. Lạy Cha chúng con ở trên trời…
— ∞  +  ∞ —

WITH JESUS IN THE AFTERNOON
“The child grew and became strong in spirit, and he was in the desert until the day of his manifestation to Israel.” (Luke 1:80) Saint John is an example of faithfulness to us. He discovered his mission and fulfilled it to the end. We too are called to live in this world and have a mission to fulfill. When we complete that mission, it will bring us true happiness. What is the mission God has called me to fulfill?
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI CHIỀU
“Cậu bé càng lớn lên thì tinh thần càng vững mạnh. Cậu sống trong hoang địa cho đến ngày ra mắt dân Ít-ra-en” (Lc 1,80). Thánh Gioan Tẩy Giả là một tấm gương điển hình cho chúng ta về lòng trung thành. Ngài đã nhận ra sứ mệnh của mình và thi hành cho đến lúc cuối cùng. Chúng ta cũng được mời gọi để sống trên thế gian này và thi hành sứ vụ của mình. Chúng ta sẽ hạnh phúc khi hoàn tất sứ mệnh đó. Liệu rằng sứ mệnh mà Thiên Chúa mời gọi con để thực thi là gì?
— ∞  +  ∞ —

WITH JESUS IN THE NIGHT
At the end of this day, I thank you, Lord, for all that I am and possess. How well did I respond to your grace today? Did I let it infuse my actions towards others? Forgive me if I turned a blind eye to someone today. Grant me tomorrow the grace of fortitude and courage to start again, to be faithful to you no matter what trial may come. Our Father...
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI
Lạy Chúa, vào giây phút cuối ngày hôm nay, con xin cảm tạ Chúa về những gì con có được. Con đã đáp lại ân sủng của Chúa như thế nào? Liệu rằng ân sủng ấy có được con thể hiện qua những hành động của mình đối với mọi người xung quanh hay không? Xin hãy tha thứ cho con nếu như con nhắm mắt làm ngơ với ai đó ngày hôm nay. Xin ban cho con ân sủng để ngày mai con có thêm sự dũng cảm và can đảm để bắt đầu lại, để trung thành với Chúa dù bất kể thử thách nào. Lạy Cha chúng con ở trên trời...

Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao.
Dongten.net

Share:
Continue Reading →

Em này rồi sẽ ra sao – 24/06, Lễ Sinh nhật thánh Gioan Tẩy giả.


Tới ngày mãn nguyệt khai hoa, bà Êlisabét sinh hạ một con trai. (58) Nghe biết Chúa đã quá thương bà như vậy, láng giềng và thân thích đều chia vui với bà.  (59) Khi con trẻ được tám ngày, họ đến làm phép cắt bì, và tính lấy tên cha là Dacaria mà đặt cho em. (60) Nhưng bà mẹ lên tiếng nói: “Không, phải đặt tên cháu là Gioan”. (61) Họ bảo bà: “Trong họ hàng của bà, chẳng ai có tên như vậy cả”. (62) Rồi họ làm hiệu hỏi người cha, xem ông muốn đặt tên cho em bé là gì. (63) Ông xin một tấm bảng nhỏ và viết: “Tên cháu là Gioan”. Ai nấy đều bỡ ngỡ. (64) Ngay lúc ấy, miệng lưỡi ông lại mở ra, ông nói được, và chúc tụng Thiên Chúa. (65) Láng giềng ai nấy đều kinh sợ. Và các sự việc ấy được đồn ra khắp miền núi Giuđê. (66) Ai nghe cũng để tâm suy nghĩ và tự hỏi: “Ðứa trẻ này rồi ra sẽ thế nào đây?” Và quả thật có bàn tay Chúa phù hộ em.
(80) Cậu bé càng lớn lên thì tinh thần càng vững mạnh. Cậu sống trong hoang địa cho đến ngày ra mắt dân Ítraen.

SUY NIỆM
Giới trẻ ngày nay xem ra thích mừng sinh nhật hơn mừng lễ bổn mạng. Ngày vui ấy thường đi với quà, tiệc mừng và những lời cầu chúc. Thật ra mừng sinh nhật có thể là một hành vi mang nhiều tính tôn giáo. Tôi nhớ đến ngày tôi được sinh ra, một sinh linh bé nhỏ chào đời, mang hình ảnh của Thiên Chúa, mang khuôn mặt của Đức Giêsu. Ngày ấy quan trọng và đáng nhớ ngay cả đối với chính Thiên Chúa. Dù thế giới có hơn 6,7 tỷ người thì một hài nhi mới sinh  cũng có một chỗ đặc biệt trong trái tim Thiên Chúa. Thiên Chúa có những ước mơ và dự tính riêng về từng con người. Chẳng ai chào đời một cách tình cờ và ngẫu nhiên. Mỗi người đều cần cho kế hoạch lớn của Thiên Chúa. Mừng sinh nhật một cách nghiêm túc lại trở thành một lễ tạ ơn. Tạ ơn Chúa đã cho tôi được làm người ở đời. Bất chấp những khổ đau vấp ngã, những thất bại đắng cay, tôi vẫn xin được yêu mảnh đời Chúa dệt cho tôi.
Hôm nay Giáo Hội mừng sinh nhật của thánh Gioan Tẩy Giả. Chỉ có Đức Giêsu và Mẹ Maria mới được mừng ngày sinh trong phụng vụ. Điều đó cho thấy sinh nhật của Gioan là biến cố có ảnh hưởng lớn. Bài Tin Mừng hôm nay nói vắn gọn về chuyện sinh hạ và cắt bì Gioan, nhưng kể dài hơn về chuyện đặt tên cho em. Chúng ta có thể cảm được niềm vui lớn lao của người mẹ là bà Êlisabét. Niềm vui này đã bắt đầu từ khi bà có thai Gioan. Chẳng biết bà bao nhiêu tuổi, chỉ biết là bà đã cao niên lại không sinh con. Hiếm muộn thời xưa thường bị coi là do người vợ. Đó là một sự sỉ nhục (St 30, 23) và là một hình phạt của Chúa (2 Sm 6, 23). Nhưng bà Êlisabét lại là người công chính thuộc dòng tư tế Aharon, “sống đúng theo mọi điều răn và mệnh lệnh của Chúa, không ai chê trách được điều gì” (Lc 1,6). Bà đã sống với nỗi đau này trong nhiều năm, sau bao lần chờ đợi và thất vọng. Khi biết mình có thai trong lúc tuổi già, bà tự nhủ : “Chúa đã làm cho tôi như thế đó, khi Người thương cất nỗi hổ nhục tôi phải chịu trước người đời (Lc 1,25). Ngày sinh của Gioan là ngày vui đặc biệt cho bà, người làm mẹ lần đầu. Niềm vui ấy còn được nhân lên vì bà sinh một cậu con trai. Láng giềng, thân thích đến chung vui với bà vì bà được Chúa thương.
Chúng ta không rõ bởi đâu mà Êlisabét đòi phải đặt tên cho con mình là Gioan. Chỉ biết bà đã phản ứng quyết liệt chuyện đặt tên con  là Dacaria. Nhưng quyết định của người cha mới là quan trọng, vì người cha thường là người có quyền đặt tên cho con, qua đó nhìn nhận người con ấy là của mình (x. Mt 1, 21). Ông Dacaria chẳng những bị câm, lại còn điếc nữa, nên người ta phải làm hiệu để hỏi ý ông. Khi ông viết trên bảng tên “Gioan” thì mọi người chưng hửng. Chính lúc ấy một phép lạ xảy ra: ông nói được và chúc tụng Thiên Chúa. Gioan là tên mà sứ thần đã dặn ông lúc dâng hương trong Đền thờ. Gioan (Yôkhanan) có nghĩa là ĐỨC CHÚA thi ân. Gioan thật là một ơn của Chúa và sẽ đóng một vai trò trong lịch sử cứu độ.
Chúng ta để ý đến vai trò của bà con láng giềng trong bài Tin Mừng này. Họ đến chung vui, can thiệp ít nhiều vào chuyện đặt tên đứa trẻ. Họ bỡ ngỡ với cái tên Gioan, và kinh sợ khi ông Dacaria nói lại được. Việc sinh hạ Gioan quả đã được vây bọc bởi nhiều chuyện lạ lùng. Tiếng vang không chỉ nơi láng giềng thân thích, mà còn được loan truyền khắp vùng đồi núi xứ Giuđê (c. 65). “Rồi đây đứa trẻ này sẽ ra thế nào ?” Đó là câu hỏi mà ai cũng để tâm suy nghĩ sau khi nghe câu chuyện. Hẳn là em này sẽ có một định mệnh và ơn gọi đặc biệt. Có thể sau đó mọi sự lại lắng xuống, còn cậu Gioan thì vẫn lớn lên, tinh thần vững mạnh. Cậu không lập gia đình và sống trong hoang địa, chờ ngày đến với Ítraen.
Mừng sinh nhật của thánh Gioan Tẩy Giả, chúng ta thấy được sự khiêm tốn của Thiên Chúa. Để giới thiệu Con của Người là Đức Giêsu cho dân Ítraen, Thiên Chúa cần đến Gioan, một người dọn đường. “Để dọn đường cho Đức Giêsu, ông Gioan đã rao giảng kêu gọi toàn dân Ítraen chịu phép rửa tỏ lòng sám hối” (Cv 13, 24). Và Thiên Chúa đã chuẩn bị rất kỹ cho cuộc sinh hạ của con người này. “Đức Chúa đã gọi tôi từ khi tôi còn trong lòng mẹ, lúc tôi chưa chào đời, Người đã nhắc đến tên tôi” (Is 49,1). Hình ảnh người Tôi Trung trên đây trong Isaia khá hợp với Gioan. “Người là đấng nhào nặn ra tôi từ khi tôi còn trong lòng mẹ để tôi trở thành người Tôi Trung đem nhà Giacóp về cho Người…” (Is 49,5). Hóa ra việc Thiên Chúa chọn, gọi và giao sứ mạng đã diễn ra ngay từ con người chỉ mới là phôi thai trong lòng mẹ. Điều này đúng với Gioan: “Em sẽ được đầy Thánh Thần ngay khi còn trong lòng mẹ. Em sẽ đưa nhiều con cái Ít raen về với Đức Chúa… và chuẩn bị một dân sẵn sàng đón Chúa” (Lc 1, 15-17).
Gioan đã được gọi để làm ngôn sứ cho dân tộc của ngài, giúp cho dân Ítraen đón nhận Đấng đến sau ông nhưng lại có trước ông. Ơn gọi ấy đã làm cho ông hiện hữu ở trên đời. Cuộc sinh hạ của Gioan được coi là kỳ lạ. Thật ra cuộc sinh hạ nào cũng là một màu nhiệm lạ lùng. Khi rửa tội một em bé mới sinh, chúng ta cũng vẫn đặt câu hỏi: Em này rồi sẽ ra sao ? Đâu là định mệnh tương lai của em ? Đâu là con đường riêng mà Chúa muốn em đi ? Chúng ta chỉ mong bàn tay Chúa ở với em (Lc 1, 66). Những thai nhi, những hài nhi, những trẻ thơ hôm nay ở quanh ta cũng được hiện hữu và được trao một sứ mạng. Mừng sinh nhật một vị thánh, chúng ta thêm trân trọng sự sống nơi các em, và thấy mình có bổn phận nâng đỡ để các em đi con đường Chúa muốn và trở thành những người đưa dân tộc Việt Nam đến với Chúa.

LỜI NGUYỆN
Lạy Chúa Giêsu thương mến, xin ban cho chúng con tỏa lan hương thơm của Chúa đến mọi nơi chúng con đi.
Xin Chúa hãy tràn ngập tâm hồn chúng con bằng Thần Khí và sức sống của Chúa. Xin Chúa hãy xâm chiếm toàn thân chúng con để chúng con chiếu tỏa sức sống Chúa.
Xin Chúa hãy chiếu sáng qua chúng con, để những người chúng con tiếp xúc cảm nhận được Chúa đang hiện diện nơi chúng con.
Xin cho chúng con biết rao giảng về Chúa, không phải bằng lời nói suông, nhưng bằng cuộc sống chứng tá, và bằng trái tim tràn đầy tình yêu của Chúa.
(Mẹ Têrêxa Calcutta)
Lm. Antôn Nguyễn Cao Siêu, S.J.

Holy Gospel of Jesus Christ according to Saint Luke 1: 57-66. 80
When the time arrived for Elizabeth to have her child she gave birth to a son. Her neighbors and relatives heard that the Lord had shown his great mercy toward her, and they rejoiced with her. When they came on the eighth day to circumcise the child, they were going to call him Zechariah after his father, but his mother said in reply, "No. He will be called John." But they answered her, "There is no one among your relatives who has this name." So they made signs, asking his father what he wished him to be called. He asked for a tablet and wrote, "John is his name," and all were amazed. Immediately his mouth was opened, his tongue freed, and he spoke blessing God. Then fear came upon all their neighbors, and all these matters were discussed throughout the hill country of Judea. All who heard these things took them to heart, saying, "What, then, will this child be?" For surely the hand of the Lord was with him.
The child grew and became strong in spirit, and he was in the desert until the day of his manifestation to Israel.
"He must increase, I must decrease" (Jn 3:30)
Rightly indeed can John the Baptist say of the Lord our Savior: “He must increase but I must decrease” (Jn 3:30). The statement is being fulfilled at this very moment: at Christ's birth the days grow longer, at John's they grow shorter... When the Savior appears it is clear that the day increases and it declines at the birth of the last of the prophet's, for it is written: “The Law and the prophets lasted until John” (Lk 16:16). Inevitably the observance of the Law sank in shadow when the grace of the Gospel began to shine. The glory of the New Testament takes the place of the prophecy of the Old...
The evangelist says with regard to our Lord Jesus Christ: “He was the true light who enlightens every man” (Jn 1:9)... It was when the duration of the night was extending over almost the whole of the day that our Lord's coming suddenly cast all its brightness. If his birth cast out the darkness of humankind's sins, his coming put an end to night and brought us light and day...
Our Lord says that John is a lamp: “He was a burning and shining lamp” (Jn 5:35). But the light of a lamp pales when the sun shines: its flame dies down, overcome by an even more radiant light. What sensible person uses a lamp in full sunlight?... Who would still come for John's baptism of repentance (Mk 1:4) when Jesus' baptism brings salvation?

Daily Gospel.

Share:
Continue Reading →

Thứ Sáu, 22 tháng 6, 2018

Người sẽ thêm cho – 23/06, Thứ bảy tuần 11 Thường niên.


LỜI CHÚA: Mt 6, 24-34
Không ai có thể làm tôi hai chủ, vì hoặc sẽ ghét chủ này mà yêu chủ kia, hoặc sẽ gắn bó với chủ này mà khinh dể chủ nọ. Anh em không thể vừa làm tôi Thiên Chúa vừa làm tôi Tiền Của được.  (25) “Vì vậy Thầy bảo cho anh em biết: đừng lo cho mạng sống: lấy gì mà ăn; cũng đừng lo cho thân thể: lấy gì mà mặc. Mạng sống chẳng trọng hơn của ăn, và thân thể chẳng trọng hơn áo mặc sao? (26) Hãy xem chim trời: chúng không gieo, không gặt, không thu tích vào kho; thế mà Cha anh em trên trời vẫn nuôi chúng. Anh em lại chẳng quý giá hơn chúng sao? (27) Hỏi có ai trong anh em có thể nhờ lo lắng mà kéo dài đời mình thêm được dù chỉ một gang không? (28) Còn về áo mặc cũng thế, lo lắng làm gì? Hãy ngắm xem hoa huệ ngoài đồng mọc lên thế nào mà rút ra bài học: chúng không làm lụng, không kéo sợi; (29) thế mà, Thầy bảo cho anh em biết: ngay cả vua Salômôn, dù vinh hoa tột bậc, cũng không mặc đẹp bằng một bông hoa ấy. (30) Vậy nếu hoa cỏ ngoài đồng, nay còn, mai đã quẳng vào lò, mà Thiên Chúa còn mặc đẹp cho như thế, thì huống hồ là anh em, ôi những kẻ kém tin! (31) Vì thế, anh em đừng lo lắng tự hỏi: ta sẽ ăn gì, uống gì, hay mặc gì đây? (32) Tất cả những thứ đó, dân ngoại vẫn tìm kiếm. Cha anh em trên trời thừa biết anh em cần tất cả những thứ đó. (33) Trước hết hãy tìm kiếm Nước Thiên Chúa và đức công chính của Người, còn tất cả những thứ kia, Người sẽ thêm cho. (34) Vậy, anh em đừng lo lắng về ngày mai: ngày mai, cứ để ngày mai lo. Ngày nào có cái khổ của ngày ấy.

SUY NIỆM:
Chế độ nô lệ tưởng như đã không còn trên thế giới. Nhưng ngày nay người ta vẫn nói đến những hình thức nô lệ mới. Nước nghèo mất chủ quyền, chịu nô lệ cho nước giàu, các phụ nữ trở nên nạn nhân của nô lệ tình dục, trẻ em nô lệ cho chơi game, thanh niên nô lệ cho ma túy. Xem ra khó tránh được chuyện bị làm nô lệ, giữa một thế giới đề cao tự do và giải phóng. Khi không muốn làm nô lệ cho ai, con người lại trở nên nô lệ cho cái tôi ích kỷ. Khi không chấp nhận lệ thuộc Đấng Tạo Hóa cao vời, con người lại trở nên nô lệ cho các thụ tạo do mình tạo ra.
Đức Giêsu đặt chúng ta trước một chọn lựa. “Anh em không thể đồng thời làm tôi Thiên Chúa và Tiền Của được.” Nếu có hai chủ thì thế nào cũng yêu mến người này hơn người kia. Giữa Thiên Chúa và Tiền Của, tôi sẽ gắn bó với ai hơn, tôi sẽ chọn ai? Tôi không thể giả vờ thỏa hiệp để chọn cả hai, để được cả hai. Thần Tài hứa hẹn cho tôi sự an toàn và hạnh phúc giả tạo, còn Thiên Chúa hứa cho tôi hạnh phúc đích thực, vững bền. Chỉ khi đặt Thiên Chúa lên trên mọi sự, tôi mới thật sự tự do. Có sáu động từ lo trong bài Tin Mừng trên đây. Đức Giêsu nhiều lần khuyên các môn đệ đừng lo (cc. 25. 31. 34). Nhưng làm người ai lại không lo về ngày mai, trừ phi là trẻ thơ? Trên thế giới bao người vẫn phải vật vã từng ngày với cơm ăn, nước uống? Con người có thể sống vô tư như chim trời không khi chim trời ngày nay cũng bị đe dọa không nơi trú ẩn? Chúng ta cần hiểu cho đúng chữ lo của Đức Giêsu. Ngài không dạy chúng ta sống vô trách nhiệm, phó mặc hay lười biếng. Cái lo mà ta nên tránh là cái lo âu, lo sợ của người kém lòng tin (c. 30), không tin rằng Thiên Chúa quý con người hơn mọi thụ tạo khác. hơn giống chim trời, hơn hoa ngoài đồng nội. Lo âu đó chi phối quá khiến người ta cứ loay hoay, bối rối tự hỏi: ta sẽ ăn gì, uống gì hay mặc gì đây? (c. 31). Lo âu này khiến người ta bất an và sợ hãi, vì là lo âu một mình, quên rằng mình có Người Cha biết rõ những nhu cầu thiết yếu (c. 32), và sẵn sàng lo cho mình những điều cần dùng (c. 33). Lo âu này cũng khiến người ta tìm kiếm thỏa mãn nhu cầu của mình hơn là ưu tiên tìm kiếm xây dựng Nước Thiên Chúa (c. 33).
Kitô hữu không phải là người ngây thơ, sống không lo ngày mai. Kitô hữu là người biết lo liệu, lo toan cho cuộc sống của họ. Nhưng họ không căng thẳng vì phải bơ vơ lo một mình. Họ lo như một người con trưởng thành, cùng lo với Thiên Chúa Cha. Họ lo một cách thư thái nhẹ nhàng như loài chim buổi sớm đi tìm thức ăn. Kitô hữu nắm được chìa khóa của hạnh phúc, của no đủ và bình an. Đó là cứ tìm kiếm Thiên Chúa trước tiên, mọi sự khác sẽ được ban dư dật.

CẦU NGUYỆN:
Lạy Chúa, xin cho con luôn vui tươi. dù có phải lo âu và thống khổ, xin cho con đừng bao giờ khép lại với chính mình; nhưng biết nghĩ đến những người quanh con, những người – cũng như con – đang cần một người bạn.
Nếu như con nên yếu đuối, thì xin cho con biết yêu thương và sáng suốt hơn, thông cảm và nhân từ hơn.
Nếu bàn tay con run rẩy, thì xin giúp con luôn biết mở ra và cho đi. Khi lâm tử, xin cho con biết đón nhận khổ đau và bệnh tật như một lời kinh.
Ước chi con sẽ chết trong khiêm hạ và tín thác, như một lời xin vâng cuối cùng. Và con về nhà Chúa, để dự tiệc yêu thương muôn đời. Amen.
Lm. Antôn Nguyễn Cao Siêu, S.J.

Holy Gospel of Jesus Christ according to Saint Matthew 6: 24-34.
Jesus said to his disciples: "No one can serve two masters. He will either hate one and love the other, or be devoted to one and despise the other. You cannot serve God and mammon.
"Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat or drink, or about your body, what you will wear. Is not life more than food and the body more than clothing? Look at the birds in the sky; they do not sow or reap, they gather nothing into barns, yet your heavenly Father feeds them. Are not you more important than they? Can any of you by worrying add a single moment to your life-span? Why are you anxious about clothes? Learn from the way the wild flowers grow. They do not work or spin. But I tell you that not even Solomon in all his splendor was clothed like one of them. If God so clothes the grass of the field, which grows today and is thrown into the oven tomorrow, will he not much more provide for you, O you of little faith? So do not worry and say, 'What are we to eat?' or 'What are we to drink?' or 'What are we to wear?' All these things the pagans seek. Your heavenly Father knows that you need them all. But seek first the Kingdom of God and his righteousness, and all these things will be given you besides. Do not worry about tomorrow; tomorrow will take care of itself. Sufficient for a day is its own evil."

How wonderful are your works, Lord!
The beauty of things in the variety of light, shape and color, such as the heavenly bodies and minerals, stones and metals, plants and animals, clearly proclaims the attributes of God.
Their order in the book of creation clearly indicates the primacy, sublimity and dignity of the First Principle and thus the infinity of his power. In this way order itself leads us most clearly into the first and highest, the most powerful, wisest and best.
Whoever, therefore, is not enlightened by such splendor of created things is blind; whoever is not awakened by such outcries is deaf; whoever does not praise God because of all these effects is dumb; whoever does not discover the First Principle from such clear signs is a fool.
Therefore, open your eyes, alert the ears of your spirit, open your lips and apply your heart (Prv 22:17) so that in all creatures you may see, hear, praise, love and worship, glorify and honor your God lest the whole world rise against you. For because of this “the whole world will fight against the foolish” (Wis 5:21 Vg.). On the contrary, it will be a matter of glory for the wise, who can say with the Prophet: “You have gladdened me, Lord, by your deeds and in the work of your hands I will rejoice. (Ps 91[92]:5). How great are your works, Lord! You have made all things in wisdom; the earth is filled with your creatures.” (Ps 103[104]:24).
Daily Gospel.
Share:
Continue Reading →

Thứ Năm, 21 tháng 6, 2018

Daily Prayers – June, 22nd – Tông đồ cầu nguyện.



WITH JESUS IN THE MORNING
Gracious Father, I begin this day in a spirit of gratitude, thank you for everything in my life. Help me not to get carried away by discouragement, pessimism, and to live with joy. Help me to grow in freedom so that I am not weighed down by my own faults but may be raised up through your love and mercy. I offer this day for the intention of Pope Francis for this month. Glory to...
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG
Lạy Cha nhân lành, con khởi đầu ngày mới với tinh thần của lòng biết ơn vì mọi điều Cha ban tặng. Xin đừng để con ngã lòng hay bi quan, nhưng là sống với niềm hân hoan vui mừng. Xin giúp con được lớn lên trong sự tự do, để không bị các lỗi lầm của mình kéo xuống, nhưng được nâng lên nhờ tình yêu và lòng thương xót của Cha. Con xin dâng lên Cha ngày sống của con hôm nay để cầu nguyện theo ý chỉ của Đức Giáo Hoàng Phanxicô trong tháng này. Sáng danh Đức Chúa Cha…
— ∞  +  ∞ —

WITH JESUS IN THE AFTERNOON
“The lamp of the body is the eye. If your eye is sound, your whole body will be filled with light.” (Matthew 6:22) With eyes fixed on Jesus, looking at the world from his perspective we will always see things as they are and not through the cloudy lens of our own selfishness. Grant that I may always be filled with this light and look at the world through the eyes of Jesus.
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI CHIỀU
“Đèn của thân thể là con mắt. Vậy nếu mắt anh sáng, thì toàn thân anh sẽ sáng.” (Mt 6,22) Nếu đôi mắt ta chỉ tập trung vào Giêsu, và nhìn thế giới qua góc nhìn của Giêsu chứ không phải lăng kính mù sương vì sự ích kỉ của ta, ta sẽ thấy được bản chất của mọi sự. Xin Chúa ban ơn giúp con luôn được ngập tràn ánh sáng của Chúa, và biết nhìn thế giới bằng đôi mắt của Chúa Giêsu.
— ∞  +  ∞ —

WITH JESUS IN THE NIGHT
As this day ends, I thank you, Lord, for your presence. How did I treat others today? Was I willing to help them in their need? Or did I pass them by because of something I did not like? Forgive me, Lord. I pray for those who are different from me in thinking and acting. Help me, tomorrow, to respond generously to others, no matter who they are. Our Father...
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI
Vào giờ phút cuối ngày, con xin tạ ơn Chúa vì sự hiện diện của Ngài trong suốt một ngày qua. Hôm nay, con đã cư xử với tha nhân ra sao? Con có sẵn lòng giúp đỡ khi họ cần đến con không? Hay con lại ngoảnh mặt quay đi chỉ vì con không thích một điểm nào đó? Lạy Chúa, xin thương tha thứ cho con. Con xin cầu nguyện cho những người có suy nghĩ và cách hành xử khác biệt với con. Ngày mai, xin Chúa giúp con quảng đại đáp lại tha nhân cho dù họ có là ai đi chăng nữa. Lạy Cha chúng con ở trên trời…

Biên tập : Nhóm Bạn Đường Linh Thao.
Dongten.net

Share:
Continue Reading →